" Reaffirming that all States have the right and the duty to take actions in conformity with international law and international humanitarian law to counter deadly acts of violence against their civilian population in order to protect the lives of their citizens " . | UN | " وإذ تؤكد من جديد أن من حق كل الدول ومن واجبها أن تتخذ إجراءات وفقا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي ترمي إلى التصدي لأعمال العنف القاتلة ضد سكانها المدنيين بغرض حماية أرواح مواطنيها " . |
204. Mexico's request for interpretation was accompanied by a request for the indication of provisional measures on the ground that such measures " are clearly justified in order both to protect [its] paramount interest in the life of its nationals and to ensure the Court's ability to order the relief Mexico seeks " . | UN | 204 - وأشفع طلب التفسير الذي قدمته المكسيك بطلب للإشارة بتدابير تحفظية بدعوى أن تلك التدابير ' ' مبررة بوضوح بغرض حماية مصلحتها العليا المتمثلة في حماية أرواح مواطنيها وضمان صلاحية المحكمة في الأمر بإجراءات الانتصاف التي تلتمسها المكسيك``. |
Israel's commitment to achieving a peaceful settlement of our conflict with the Palestinian people is irrevocable, but so is its right and duty to protect the lives of its citizens. | UN | إن التزام إسرائيل بالتوصل إلى تسوية سلمية لصراعنا مع الشعب الفلسطيني أمر لا رجعة فيه، ولكن الأمر نفسه ينطبق على حقها وواجبها في حماية أرواح مواطنيها. |
175. The request of Mexico for interpretation was accompanied by a request for the indication of provisional measures on the ground that such measures " are clearly justified in order both to protect Mexico's paramount interest in the life of its nationals and to ensure the Court's ability to order the relief Mexico seeks " . | UN | 175 - وأُشفع طلب التفسير الذي قدمته المكسيك بطلب للإشارة بتدابير تحفظية بدعوى أن تلك التدابير ' ' لها بوضوح ما يبررها إذ تهدف إلى حماية مصلحتها العليا المتمثلة في حماية أرواح مواطنيها وضمان قدرة المحكمة على الأمر بإجراءات الانتصاف التي تلتمسها المكسيك``. |