"حماية الأرواح" - Translation from Arabic to English

    • protection of life
        
    • protect life
        
    • protect lives
        
    • SOLAS
        
    • protecting life
        
    • protecting lives
        
    • protection of lives
        
    • protecting human life
        
    • protection of the life
        
    • safety of life
        
    • safeguard lives
        
    • save lives
        
    • of protecting human lives
        
    Since the protection of life is not required under this model, such systems are clearly not in conformity with international standards. UN ولما كانت حماية الأرواح لا تشكل شرطا في إطار هذا النموذج، فمن الواضح أن هذه النظم لا تتماشى مع المعايير الدولية.
    There has been heightened concern for the protection of life and property. UN واشتد الحرص على حماية الأرواح والممتلكات.
    However, the right to life is ultimately not an absolute right in that sense, since under certain exceptional circumstances it may be limited in order to protect life. UN إلا أن الحق في الحياة في نهاية المطاف ليس حقا مطلقا بهذا المعنى، إذ يجوز تقييده في ظل ظروف استثنائية معينة من أجل حماية الأرواح.
    The intentional use of lethal force is strictly limited to circumstances where it is required to protect life. UN ويقتصر الاستخدام المتعمد للقوة القاتلة حصراً على ظروف تستلزم حماية الأرواح.
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    26. As will be demonstrated below, international human rights law proceeds from what will be called in the present report the protection of life principle. UN 26 - وحسب ما سيُبيَّن أدناه، يرتكز القانون الدولي لحقوق الإنسان على ما سيسمى في هذا التقرير بمبدأ حماية الأرواح.
    33. The ideal posed by the protection of life principle is that only immediate and clear threats to life will be regarded as a justification for the taking of a life. UN 33 - والمفهوم الأمثل الذي يطرحه مبدأ حماية الأرواح هو ألا يُعتَد سوى بالتهديدات المباشرة الواضحة كمبرر لإزهاق الأرواح.
    The essence of these instruments is reflected in the " protection of life " principle as described above. UN ويتجلى جوهر هذين الصكين في مبدأ " حماية الأرواح " على النحو المبين أعلاه.
    In a bow to the " protection of life " principle, a presumption is in effect created. UN ورضوخا لمبدأ " حماية الأرواح " ، تم وضع افتراض في الواقع.
    II. Conclusions 86. Perceptions about looming dangers often prompt attempts to justify the use of lethal force on the basis of an expanded " protection of life " principle, where the threat is neither present nor ongoing. UN 86 - غالبا ما تدفع التصورات بوجود أخطار وشيكة إلى محاولات تستهدف تبرير استعمال القوة المميتة استنادا إلى مبدأ فضفاض عن " حماية الأرواح " ، بينما يكون التهديد ليس بموجود ولا وشيك.
    Bearing in mind the need to maintain safety standards at all times and to facilitate trade, as well as the importance of this to the various organizations responsible for modal regulations, while meeting the growing concern for the protection of life, property and the environment through the safe and secure transport of dangerous goods, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة المحافظة على معايير السلامة في جميع الأوقات، وتيسير التجارة، وأهمية هذا الأمر لمختلف المنظمات المسؤولة عن النظام النموذجي والقيام في الوقت ذاته بمعالجة الشواغل المتزايدة بشأن حماية الأرواح والممتلكات والبيئة عن طريق النقل السليم والآمن للبضائع الخطرة،
    It can thus indirectly serve to protect life by containing the geographical spread of conflict. UN وبذلك، فهو قانون يرمي بصورة غير مباشرة إلى حماية الأرواح عن طريق احتواء الرقعة الجغرافية لامتداد الصراع.
    In any event, intentional lethal use of firearms may only be made when strictly unavoidable in order to protect life. UN وفي جميع الأحوال، لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلا عندما يتعذر تماماً تجنبها من أجل حماية الأرواح.
    The IGAD leaders also authorized the IGAD region to intervene directly in South Sudan to protect life and restore peace. UN وأذن قادة الهيئة أيضا لمنطقة الهيئة بالتدخل مباشرة في جنوب السودان من أجل حماية الأرواح واستعادة السلام.
    In any event, the intentional lethal use of firearms is only permissible when strictly unavoidable in order to protect life. UN لا يجوز استخدام الأسلحة النارية القاتلة عن قصد إلاّ عندما يتعذر تماماً تجنب ذلك من أجل حماية الأرواح().
    If this is the case, their killing could not have been motivated by the need to protect lives or prevent an escape. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من غير المحتمل أن يكون إعدامهما قد تم بدافع حماية الأرواح أو منع عملية هروب.
    The highest priority has to be accorded to security in order to protect lives and property. UN ويتعين إيلاء أعلى الأولويات لمسألة الأمن كيما يتسنى حماية الأرواح والممتلكات.
    Measures that need further enhancement in this regard include implementing other aspects of the 1974 SOLAS Convention implementing the Long-Range Identification and Tracking System, and registering all seafarers' and ships' crews and issuing secured identity documents in accordance with International Labour Organization (ILO) standards. UN وتشمل التدابير التي يلزم تعزيزها في هذا الصدد، تنفيذ الجوانب الأخرى من اتفاقية حماية الأرواح في البحر لعام 1974 وتنفيذ نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بُعد وتسجيل جميع البحارة وأطقم السفن وإصدار وثائق هوية مضمونة وفقا لمعايير منظمة العمل الدولية.
    My father taught me that we have more to learn by protecting life, all life, than by simply destroying it. Open Subtitles علمني أبي أنه يوجد الكثير لنتعلمه عن طريق حماية الأرواح كلها
    The representative of the host country read out the letter from Ambassador Rice that had been sent to the missions to the United Nations, and reiterated that the first priority for the local, federal and State authorities was protecting lives. UN وقرأ ممثل البلد المضيف رسالة السفيرة رايس التي وُجهت إلى بعثات الدول لدى الأمم المتحدة، وكرر التأكيد على أن الأولوية الرئيسية بالنسبة للسلطات المحلية والاتحادية وسلطات الولايات هي حماية الأرواح.
    We reiterate that resources should be invested not in war or armaments, but in the protection of lives and the environment. UN ونعرب مجددا أنه لا ينبغي استثمار الموارد في الحرب أو التسلح، بل في حماية الأرواح والبيئة.
    Their role is absolutely essential in protecting human life and assets, emergency preparedness, evacuation, and operation of the emergency notification systems. UN والدور المنوط بها هو أمر أساسي في حماية الأرواح والممتلكات والتأهب للطوارئ والإجلاء وتشغيل نظم التبليغ عن الطوارئ.
    2. Urges the rapid deployment of United Nations forces without further delay in order to ensure the protection of the life and human rights of all persons regardless of ethnic or religious background, including the right of all refugees and displaced persons to return to their homes under conditions of safety; UN ٢ - تحث على الوزع السريع لقوات اﻷمم المتحدة دون مزيد من التأخير لضمان حماية اﻷرواح وحقوق اﻹنسان لجميع اﻷشخاص بصرف النظر عن انتمائاتهم اﻹثنية أو الدينية، بما في ذلك حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في ظل ظروف آمنة؛
    The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has an exemplary safety record for missile firings in the Falkland Islands and takes its responsibilities for the safety of life at sea very seriously. UN إن المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لديها سجل يحتذى به في مجال الأمان المرتبط بإطلاق القذائف في جزر فوكلاند وهي تضطلع بمسؤولياتها عن حماية الأرواح في البحر بجدية شديدة.
    "As a law enforcement officer, my fundamental duty is to safeguard lives and property, to protect the innocent against deception, the peaceful against violence, or disorder, and to respect the constitutional rights of all to liberty, equality and justice." Open Subtitles بصفتي ضابط إنقاذ القانون، واجبي هو حماية الأرواح والممتلكات، لحماية المظلومين ضد الخداع علي سلمية ضد العنف او الاضطراب
    "Sometimes we have to kill, but our real job is to save lives." Open Subtitles أحيانا يجب علينا أن نقتل ولكن وظيفتنا الحقيقية هى حماية الأرواح
    The fight against HIV/AIDS is an embodiment of the idea of human security, which stresses the importance of protecting human lives and preserving human dignity. UN إن مكافحة الإيدز تجسيد لفكرة الأمن البشري، التي تشدد على أهمية حماية الأرواح البشرية والحفاظ على الكرامة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more