In the exercise of the powers conferred upon it by this article, Parliament has promulgated the Protection of Civil Rights Act. | UN | وفي ممارسة السلطات التي أناطته بها هذه المادة أصدر البرلمان القانون بشأن حماية الحقوق المدنية. |
The principle of equality before the law goes hand in hand with another principle, which is also contained in the basic law, that of the Protection of Civil Rights. | UN | ويقترن مبدأ المساواة أمام القانون بمبدأ آخر يرد هو أيضا في القانون اﻷساسي، هو مبدأ حماية الحقوق المدنية. |
Article 17 of the Constitution of India abolished the practice of untouchability and in furtherance of the provision thereof the Protection of Civil Rights Act (PCR Act) was enacted in 1955. | UN | كما أن المادة 17 من دستور الهند ألغت ممارسة النبذ وتدعيماً لهذا الحكم سُنّ، في عام 1955، قانون حماية الحقوق المدنية. |
By an executive order, the Department of Justice is mandated to enforce national laws, including Civil Rights Protection. | UN | وبموجب أمر تنفيذي، كُلِّفت وزارة العدل بإنفاذ قوانين وطنية، بما في ذلك حماية الحقوق المدنية. |
Poland: Commissioner for Civil Rights Protection | UN | بولندا: مفوض حماية الحقوق المدنية |
These improvements aim to promote political participation by the public, protect civil rights, as well as solve the problem of election irregularities. | UN | على أن هذه التحسينات ترمي إلى تعزيز المشاركة السياسية من جانب الجمهور وإلى حماية الحقوق المدنية فضلا عن حل مشكلة المخالفات الانتخابية. |
43. The new Constitution strengthened civil rights protections and contained a strict ban on capital punishment. | UN | 43 - وقال إن الدستور الجديد يعزز حماية الحقوق المدنية ويتضمّن حظراً صارماً على عقوبة الإعدام. |
In the light of the inevitably protracted procedures involved in such a major exercise, he suggests that the Government and Congress consider acting with special expedition towards the adoption of the bill amending the existing Code of Criminal Procedure and the Penal Code in respect of detention and introducing rules for strengthening the protection of civic rights. | UN | وعلى ضوء الاجراءات التي لا بد أن تستغرق وقتا طويلا في مثل هذه العمليات الكبرى، فإنه يقترح أن تتحرك الحكومة والكونغرس بسرعة خاصة نحو اعتماد مشروع القانون المعدﱢل لقانون الاجراءات الجنائية وقانون العقوبات، فيما يتعلق بالتوقيف وادخال قواعد تعزز حماية الحقوق المدنية. |
As a result, it is sensitive to the Protection of Civil Rights and the establishment of mechanisms to maintain those rights. | UN | ومن نتيجة ذلك أنه يراعي حماية الحقوق المدنية وإنشاء الآليات الكفيلة بصون تلك الحقوق. |
The office of Civil Rights Ombudsman (Commissioner for the Protection of Civil Rights) was established in 1987. | UN | 13- أنشئ في عام 1987 مكتب أمين المظالم المعني بالحقوق المدنية (مفوض حماية الحقوق المدنية). |
Consequent to the abolition of untouchability in the Indian Constitution, special legislation such as the Protection of Civil Rights Act, 1955, and the Prevention of Atrocities Act, 1959, has been enacted to combat prejudices and atrocities against the Scheduled Caste communities. | UN | وعقــب التخلص من مفهوم النبذ فــي الدستــور الهنــدي، أصدرت تشريعات خاصة مثل قانون حماية الحقوق المدنية لعام ١٩٥٥، وقانون منع ارتكاب الفظائــع لعام ١٩٥٩، من أجل مكافحة التحيز ووقــف ممارسة اﻷعمال الوحشية ضد طوائف نظام الطبقات. |
A. The Commissioner for Protection of Civil Rights | UN | ألف- مفوض حماية الحقوق المدنية |
The Parliament elects the three ombudsmen for a six-year term, one responsible for the Protection of Civil Rights in general, and two specific ones responsible for the protection of national and ethnic minorities' rights, and for data protection and freedom of information, respectively. | UN | وينتخب البرلمان أمناء المظالم الثلاثة لفترة 6 سنوات، ويكون أحدهم مسؤولاً عن حماية الحقوق المدنية عموماً، وفيما يكون الاثنان الآخران مسؤولين على التوالي عن حماية حقوق الأقليات القومية والعرقية، وعن حماية البيانات وحرية المعلومات. |
Untouchability has been prohibited in the Constitution (Article 17) and is made an offence under the Protection of Civil Rights Act, 1955. | UN | وقد تم حظر النبذ في الدستور (المادة 17) وأصبح يعتبر جريمة بموجب قانون حماية الحقوق المدنية لعام 1955. |
Kidnapping & abduction Protection of Civil Rights Act | UN | قانون حماية الحقوق المدنية |
a) Central assistance is being provided for the effective implementation of the Protection of Civil Rights (PCR) Act, 1955, and the Scheduled Caste and Scheduled Tribes (Prevention of Atrocities [PoA]) Act, 1989, mainly for: | UN | تقدم الحكومة المركزية المساعدة من أجل التنفيذ الفعال لأحكام قانون حماية الحقوق المدنية الصادر عام 1955 وقانون منع ارتكاب فظائع ضد الطبقات والقبائل المنبوذة، الصادر عام 1989 وذلك، أساساً، في المجالات التالية: |
29. The Sixth Annual Conference of European Ombudsmen, hosted by the Commissioner for Civil Rights Protection of Poland, was held in Krakow, Poland, from 22 to 24 May 2002. | UN | 29 - انعقد المؤتمر السنوي السادس لأمناء المظالم في أوروبا، الذي استضافته مفوضية حماية الحقوق المدنية في بولندا، في كراكوف، بولندا، في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2002. |
Sixth Annual Conference of European Ombudsman The Sixth Annual Conference of European Ombudsman, hosted by the Commissioner for Civil Rights Protection of Poland, was held in Krakow, Poland, on 22-24 May 2002. | UN | 32- انعقد المؤتمر السنوي السادس لأمناء المظالم في أوروبا، الذي استضافته مفوضية حماية الحقوق المدنية في بولندا، في كراكوف، بولندا في الفترة 22-24 أيار/مايو 2002. |
35. Enforcement of Civil Rights Protection is enhanced through cooperation and coordination between the National Government and State Governments through joint law enforcement agreements (JLEAs). | UN | 35- ويُعزَّز إنفاذ حماية الحقوق المدنية من خلال التعاون والتنسيق بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات بإبرام اتفاقات مشتركة لإنفاذ القانون. |
Commissioner for Civil Rights Protection | UN | مفوضية حماية الحقوق المدنية |
Commissioner for Civil Rights Protection | UN | مفوضية حماية الحقوق المدنية |
127. More recently, in the latter half of the twentieth century, federal law and the federal courts played a more active role in civil rights protections. | UN | 127- وفي الفترة الأحدث، في النصف الأخير من القرن العشرين، مارس القانون الاتحادي والمحاكم الاتحادية دوراً أنشط في حماية الحقوق المدنية. |