Until then, I'm just glad you agreed to accept police protection. | Open Subtitles | وحتى ذلك الحين، وأنا سعيد لأنك وافقت لقبول حماية الشرطة. |
The election supervisor, she's had police protection for the last few days. | Open Subtitles | المشرفة على الانتخابات, حصلت على حماية الشرطة في الأيام القليلة الماضية |
Well, can we get police protection for our witnesses? | Open Subtitles | حسنا، هل يمكننا الحصول على حماية الشرطة لشهودنا؟ |
I think I've had enough police protection, Detective Withers | Open Subtitles | لقد اكتفيت من حماية الشرطة ايها المحقق ويذرز |
He recommended that the State party should not only provide police protection for such high-ranking officials but should also investigate the source of the threats. | UN | وأوصى الدولة الطرف بألا تكتفي بتوفير حماية الشرطة لهؤلاء المسؤولين الكبار، بل ينبغي أيضاً أن تحقق في مصدر التهديدات. |
Protection measures include police protection and a database to register defenders at risk. | UN | وتتضمن تدابير الحماية حماية الشرطة وقاعدة بيانات لتسجيل المدافعين المعرضين للخطر. |
Furthermore, Luis Renato Azevedo da Silveira had requested police protection, which was denied due to lack of resources. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد طلب لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا حماية الشرطة لكنه لم يحصل عليها بسبب نقص الموارد. |
As for Asthma Jahangir, she is provided with police protection. | UN | وفيما يتعلق بأسماء جهانغير، فلقد وفﱠرت لها الحكومة حماية الشرطة. |
Despite the ICRC's prior appeals for police protection, an armed group attacked the compound. | UN | وعلى الرغم من طلبات اللجنة السابقة للحصول على حماية الشرطة هجمت جماعة مسلحة على المبنى. |
police protection was often viewed as inadequate. | UN | وتعتبر حماية الشرطة لهم غير كافية في أكثر الأحيان. |
As a result, in November 1998, Colonel Mireya Pérez Videla was promoted to the rank of General and put in charge of the Department of police protection for the Family. | UN | ونتيجة لذلك، رقيت العقيد ميرييا بيريز فيديلا إلى رتبة فريق أول وأسندت إليها إدارة حماية الشرطة لﻷسرة. |
Legislation had been adopted on police protection for minority communities. | UN | وجرى اعتماد تشريع بشأن حماية الشرطة للأقليات. |
Federal policemen took custody of the body, preserved the crime scene, collected evidence and provided police protection to the witnesses. | UN | واحتفظت الشرطة الاتحادية بالجثمان وحافظت على مسرح الجريمة وقامت بجمع الأدلة ووفرت حماية الشرطة للشهود. |
This would foster confidence in the national police protection. | UN | ومن شأن ذلك أن يعزز الثقة في حماية الشرطة الوطنية. |
In the face of recent events, the Movement has provided police protection to members of the community. | UN | وفي مواجهة الأحداث الأخيرة، وفرت الحكومة حماية الشرطة لأعضاء الطائفة. |
Victims whose lives were in danger were placed under police protection. | UN | وقالت إن الضحايا الذين تكون حياتهم معرضة للخطر يوضعون تحت حماية الشرطة. |
Victims whose lives are in danger are placed under police protection. | UN | أما الضحايا الذين تكون حياتهم معرضة للخطر فيوضعون في ظل حماية الشرطة. |
In some States, such events are denied police protection or permits, sometimes under guise of threats to public morals or safety, which privileges the antagonists rather than those claiming rights. | UN | وفي بعض الدول، يُرفض توفير حماية الشرطة أو تقديم التراخيص لهذه الأحداث، أحياناً بذريعة تهديد الأخلاق أو السلامة العامة، مما يؤيد الخصوم وليس أولئك الذين يطالبون بالحقوق. |
The witness may be kept under police protection or at a rehabilitation center. | UN | ويمكن إبقاء الشاهد تحت حماية الشرطة أو في مركز لإعادة التأهيل. |
When he refused to do so, Mr. Rozhok was expelled on 24 March under police guard and with the presence of Russian embassy consular personnel, and reached Moscow yesterday. | UN | وعندما رفض السيد روجوك الامتثال لذلك، طرد في ٢٤ آذار/مارس تحت حماية الشرطة وبحضور موظفي قنصلية السفارة الروسية، ووصل الى موسكو يوم أمس. |
The degree to which the police safeguard human rights and uphold legal ethics is under constant public scrutiny. | UN | كما أن درجة حماية الشرطة لحقوق الانسان والتزامها باﻷسس اﻷخلاقية القانونية يخضعان لتدقيق عام مستمر. |
Reference was made to a similar demonstration carried out the same month by a group of lawyers who delivered a memorandum of protest to the Chief Justice and Minister of Justice peacefully and under the protection of the police. | UN | وأُشير إلى مظاهرة مماثلة قام بها في الشهر ذاته مجموعة من المحامين سلموا مذكرة احتجاج إلى رئيس القضاة ووزير العدل بطريقة سلمية وتحت حماية الشرطة. |
Security was inadequate and they had to withdraw to the hotel with a police escort. | UN | ولم يكن اﻷمن كافيا فاضطروا الى الانسحاب الى الفندق تحت حماية الشرطة. |