"حماية الصحة العقلية" - Translation from Arabic to English

    • Mental Health Protection
        
    • protection of mental health
        
    • the Mental Health
        
    Staffing schools with experts in the field of Mental Health Protection for children UN توظيف خبراء في مجال حماية الصحة العقلية للأطفال بالمدارس؛
    It also noted that it was carried out in accordance with the relevant articles of the Mental Health Protection Act and was, thus, lawful. UN وأشارت أيضا إلى أن العلاج تم وفقا للأحكام ذات الصلة من قانون حماية الصحة العقلية وبالتالي فهو قانوني.
    Draft Law on the Health Care of Mentally Ill Persons has been prepared and it regulates the organisation and the implementation of Mental Health Protection, methods and procedures, the organisation and treatment conditions and accommodation of mentally ill persons in stationary and other health care institutions. UN وأُعد مشروع قانون يتعلق بالرعاية الصحية للأشخاص المصابين بأمراض عقلية، وهو يتضمن تنظيم مسألة حماية الصحة العقلية وتنفيذ أحكامها والأساليب والإجراءات المتعلقة بها، وأوضاع التنظيم والعلاج وإقامة الأشخاص المصابين بأمراض عقلية في مؤسسات الرعاية الصحية الثابتة وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية.
    496. An important undertaking of the Government, with a view to improving the efficiency of the health service, was the Mental Health Protection Act passed in August 1994. UN ٦٩٤- وكان من اﻹنجازات الهامة للحكومة بهدف تحسين كفاءة الخدمة الصحية إصدار قانون حماية الصحة العقلية في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    The Act of 19 August 1994 on protection of mental health (Dziennik Ustaw No. 111, Text 535); UN القانون الصادر في ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١ بشأن حماية الصحة العقلية )صحيفة القوانين رقم ١١١، النص ٥٣٥(؛
    The Court adopted its decision having heard an expert psychiatrist, and having carefully examined the grounds for the author's committal provided in the Mental Health Protection Act. UN وقد أصدرت المحكمة قرارها بعد الاستماع إلى شهادة خبير نفساني، وبعد أن بحثت بحثاً دقيقاً الأسباب التي تبرر ضرورة الإيداع المنصوص عليها في قانون حماية الصحة العقلية.
    As to whether the committal was lawful, the Committee notes that it was carried out in accordance with the relevant articles of the Mental Health Protection Act and was, thus, lawfully carried out. UN أما بخصوص ما إذا كان الإيداع مشروعاً، تلاحظ اللجنة أنه قد تم وفقاً للمواد ذات الصلة من قانون حماية الصحة العقلية وبالتالي فإنه قد تم بصورة مشروعة.
    60. On 19 August 1994, the Mental Health Protection Act was passed (Journal of Laws No. 111, item 595). UN ٠٦- وفي ٩١ آب/أغسطس ٤٩٩١، صدر قانون حماية الصحة العقلية )الجريدة الرسمية، العدد ١١١، البند ٥٩٥(.
    Such a complaint would have tested the constitutionality of article 29 of the Mental Health Protection Act 1994. UN تقديم شكوى السيدة، كان سيؤدي إلى النظر في دستورية المادة 29() من قانون حماية الصحة العقلية لعام 1994.
    7.2 According to the State party, it was under this provision of the Mental Health Protection Act that the Torun District Court restricted the author's right to liberty by the decision of 5 February 1998. UN 7-2 ووفقاً للدولة الطرف، قامت محكمة مقاطعة تورن بمقتضى هذه المادة من قانون حماية الصحة العقلية بتقييد حق صاحبة البلاغ في الحرية بموجب القرار الصادر في 5 شباط/فبراير 1998.
    53. The Committee requests the State party, in its next periodic report, to provide detailed information on the conditions in psychiatric inpatient healthcare facilities and to include data documenting the results of the Mental Health Protection Programme. UN 53- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف بأن توفر في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة بشأن الظروف المتاحة للمرضى الموجودين في مرافق الرعاية الصحية النفسية وأن تضمن التقرير بيانات عما أسفر عنه برنامج حماية الصحة العقلية من نتائج.
    As to whether the author's detention was conducted in accordance with procedures " established by law " pursuant to article 9, the State party submits that the complainant's confinement in a psychiatric institution from 12 February until 29 April 1998 was conducted in accordance with the procedure provided for in the Mental Health Protection Act of 1994, and in particular with article 29, which stipulates that: UN وفيما يتعلق بما إذا كان احتجاز صاحبة البلاغ قد جرى وفقاً للإجراءات " المنصوص عليها في القانون " بموجب أحكام المادة 9، فإن الدولة الطرف تدعي أن إيداع صاحبة البلاغ في مؤسسة للطب النفساني في الفترة من 12 شباط/فبراير إلى 29 نيسان/أبريل 1998 قد تم بموجب الإجراء المنصوص عليه في قانون حماية الصحة العقلية لعام 1994، ولا سيما المادة 29 منه التي تنص على ما يلي:
    The Programme entitled Culture of Disadvantaged Groups of the Population is oriented on the promotion of cultural activities of persons with disabilities - all types of disabilities: persons with physical, mental sight, hearing disabilities including the protection of mental health and groups of population disadvantaged in a different way (people at risk of poverty, multiple discrimination and social exclusion). UN 389- ويوجه البرنامج المعنون ثقافة الفئات المحرومة من السكان نحو تعزيز الأنشطة الثقافية للأشخاص ذوي الإعاقة - جميع أنواع الإعاقة: الأشخاص ذوو الإعاقة الجسدية، والعقلية والسمعية والبصرية، بما في ذلك حماية الصحة العقلية وفئات السكان المحرومة بطريقة مختلفة (الأشخاص المعرضون لخطر الفقر، والتمييز المتعدد الجوانب والاستبعاد الاجتماعي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more