"حماية الطبيعة" - Translation from Arabic to English

    • Nature Protection
        
    • Protection of Nature
        
    • protection de la nature
        
    • protect nature
        
    • protecting nature
        
    • DHKD
        
    • the Nature Conservation
        
    • environmental protection
        
    DHKD was established in 1975 and developed a wide range of Nature Protection projects since that time. UN تأسَّست المنظمة في عام 1975 واضطلعت منذ ذلك الحين بمجموعة واسعة من برامج حماية الطبيعة.
    The Party further noted that that import occurred without any prior coordination with the Party's Ministry of Nature Protection, and that measures would be taken to avoid similar cases in the future. UN وأشار الطرف أيضاً إلى أن عملية الاستيراد هذه قد تمت بدون أي تنسيق مسبق مع وزارة حماية الطبيعة لدى الطرف، وأنه سوف تتخذ التدابير اللازمة لتفادي حدوث حالات مماثلة في المستقبل.
    Under such circumstances, it was not surprising that indigenous people were not readily involved in the Protection of Nature. UN وبموجب هذه الصيغة، لم يكن يُعقل إبراز وجود السكان الأصليين لتحقيق الأغراض نفسها المتمثلة في حماية الطبيعة.
    All imports, exports and the transit of waste are supervised by the State Directorate for the Protection of Nature and the Environment. UN وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة.
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان
    The organization works with other non-governmental organizations in Cuba to educate people about the need to protect nature and heritage values. UN وتعمل المنظمة مع منظمات غير حكومية أخرى في كوبا على تثقيف الأشخاص بشأن ضرورة حماية الطبيعة وقيم التراث.
    The conflict presents difficulties for those on both sides who need to work together and to exchange information to achieve goals of Nature Protection. UN ويشكل النزاع صعوبات أمام من يحتاجون إلى العمل معا وتبادل المعلومات من أجل حماية الطبيعة في كلا الجانبين.
    France has progressively made Nature Protection associations close partners of the Government in designing forest policy or addressing particular issues. UN وجعلت فرنسا تدريجيا من رابطات حماية الطبيعة شركاء للحكومة في وضع السياسة الحرجية أو معالجة قضايا معينة.
    Rastislav Rybanič Director General, Department of Nature Protection and Landscape Development, and Head of Mapping and Assessment of Ecosystems, Ministry of Environment of Slovakia UN المدير العام لإدارة حماية الطبيعة وتطوير المناظر الطبيعية ورئيس رسم الخرائط وتقييم النظم الإيكولوجية، وزارة البيئة، سلوفاكيا
    In protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of Nature Protection and biological diversity conservation. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    In protected areas and where nature is particularly diverse, vulnerable and attractive, tourism should be permitted only where it meets the requirements of Nature Protection and biological diversity conservation. UN أما في المناطق المحمية وحيث تتسم الطبيعة بالتنوع والهشاشة والجاذبية، فينبغي ألا يسمح بالسياحة إلا بالقدر الذي تلبي فيه متطلبات حماية الطبيعة وحفظ التنوع البيولوجي.
    Executing Agency: Ministry of Nature Protection UN الوكالة المنفذة: وزارة حماية الطبيعة
    It identifies the Protection of Nature and the environment, the reasonable use of natural resources, and climate change concerns among national priority goals. UN وقد حددنا حماية الطبيعة والبيئة، والاستخدام المعقول للموارد الطبيعية، والمخاوف من تغير المناخ من بين الأهداف الوطنية ذات الأولوية.
    The report summarizes the contributions of APNEK (Association for the Protection of Nature and the Environment) to the realization of the purposes and principles of the United Nations during the period 1997-2000. UN يلخص التقرير إسهامات جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان في تطبيق مبادئ ومُثل الأمم المتحدة خلال الفترة 1997-2000.
    Meanwhile, the Society for the Protection of Nature in Israel requested the State Comptroller's Office to open an investigation into the decision-making process that had led to the construction of the road, which it claimed had caused environmental damage. UN وفي الوقت ذاته طلبت جمعية حماية الطبيعة في إسرائيل من مكتب المراقب العام إجراء تحقيق في عملية اتخاذ القرارات التي أدت إلى تشييد الطريق الذي قالت إنه سبب أضرارا بيئية.
    Dogal Hayati Koruma Dernegi: Society for the Protection of Nature UN جمعية حماية الطبيعة Dogal Hayati Koruma Dernegi
    Dogal Hayati Koruma Dernegi: Society for the Protection of Nature UN جمعية حماية الطبيعة Dogal Hayati Koruma Dernegi
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement de Kairouan UN رابطة حماية الطبيعة والبيئة في القيروان
    Association pour la protection de la nature et de l'environnement UN 1 - جمعية حماية الطبيعة والبيئة بالقيروان
    Do we admit to being wrong when we set the most recent priority to protect nature and the environment? UN هل نقول بأننا أخطأنا عندما جعلنا على رأس أولوياتنا مؤخرا حماية الطبيعة والبيئة؟
    The private sector, whose main concern was not protecting nature but making profits, could not be expected to save the planet. UN ولا يمكن أن يتوقع أن يقوم القطاع الخاص، الذي ينصب همه الأساسي لا على حماية الطبيعة بل على تحقيق الأرباح، بإنقاذ الكوكب.
    (f) The enclosure of a great deal of land on the pretext of placing it under the control of the Nature Conservation Authority (the total area of such land being estimated at 100,000 hectares). UN )و( تسييج الكثير من اﻷراضي بحجة وضعها تحت تصرف سلطة حماية الطبيعة )وتقدر المساحة الكلية لهذه اﻷراضي بنحو ١٠٠ ألف دونم(.
    The Comité français des organisations non gouvernementales pour la liaison et l'information des Nations Unies comprises more than 100 francophone nongovernmental organizations (NGOs) and associations, all working in the areas of human rights, peace, solidarity among peoples, environmental protection or sustainable development. UN تضم اللجنة الفرنسية للمنظمات غير الحكومية من أجل التنسيق والإعلام للأمم المتحدة أكثر من مائة منظمة غير حكومية ورابطة فرنكوفونية تعمل كل منها في أحد المجالات ذات الصلة باحترام حقوق الإنسان أو السلام أو التضامن بين الشعوب أو حماية الطبيعة أو تحقيق تنمية مستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more