"حماية الطفلة" - Translation from Arabic to English

    • protect the girl child
        
    • protect girl children
        
    • protection of the girl child
        
    • the child protection
        
    The draft text also stressed the need to protect the girl child against all forms of exploitation, abuse, discrimination and violence. UN ويؤكد مشروع القرار على ضرورة حماية الطفلة من الاستغلال وسوء المعاملة والتمييز والعنف بجميع أشكاله.
    protect the girl child against physical, sexual or emotional abuse, violence, neglect and exploitation; UN :: حماية الطفلة من الإيذاء البدني أو الجنسي أو العاطفي، ومن العنف والإهمال والاستغلال؛
    International law requires governments to protect the girl child from commercial sexual exploitation and sex trafficking. UN يشترط القانوني الدولي على الحكومات حماية الطفلة من الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية ومن الاتجار بالجنس.
    * Action to protect girl children and adolescents from gender-based violence UN * حماية الطفلة والمراهقة من العنف القائم على أساس جنساني
    The ICW-CIF recognises that gender equality is essentially premised on attaining the most basic human rights, and protection of the girl child is but one of the means through which child protection as a whole and gender equality can be achieved. UN ويقر المجلس بأن تحقيق المساواة بين الجنسين يتوقف في المقام الأول على تحقيق أبسط حقوق الإنسان، وليست حماية الطفلة سوى إحدى الوسائل التي يمكن بها تحقيق حماية الطفل عامة والمساواة بين الجنسين.
    Such education should not only take account of the gender perspective, but also help to protect the girl child by shielding her from evils with very serious consequences, such as prostitution or early motherhood. UN وهذا التعليم يجب ألا يأخذ في الاعتبار المنظور الجنساني فحسب بل أيضا المساعدة في حماية الطفلة من خلال وقايتها من الشرور ذات العواقب الوخيمة جدا، مثل الدعارة أو الأمومة المبكرة.
    protect the girl child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse by taking appropriate measures, including, for example, designing and implementing legislation; UN حماية الطفلة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك، على سبيل المثال، وضع وتنفيذ التشريعات؛
    protect the girl child from all forms of sexual exploitation and sexual abuse by taking appropriate measures, including, for example, designing and implementing legislation; UN حماية الطفلة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي واﻹيذاء الجنسي عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك، على سبيل المثال، وضع وتنفيذ التشريعات؛
    When registration systems are permanent, compulsory and universal, they facilitate monitoring of the age of marriage, and support the effective implementation of laws that aim to protect the girl child from forced marriage, and in particular the effective enforcement of laws on the minimum age at marriage. UN فعندما تكون نظم التسجيل دائمة وتطبَّق بشكل إلزامي وشامل، فإنها تيسّر التحقق من سن الزواج، وتدعم التطبيق الفعال للقوانين التي تهدف إلى حماية الطفلة من الزواج القسري، كما أنها تدعم على وجه الخصوص الإنفاذ الفعال للقوانين الخاصة بالحد الأدنى لسن الزواج.
    The Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography69 further develops the international human rights mechanisms to protect the girl child from violence and abuse. UN والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية(69) يطور الآليات الدولية لحقوق الإنسـان في حماية الطفلة من العنف والإيذاء.
    2007: fifty-first session of the Commission on the Status of Women; the organization presented the following statement on " World YWCA urges members of the Commission on the Status of Women to protect the girl child from HIV and AIDS " . UN 2007: الدورة الحادية والخمسون للجنة وضع المرأة؛ قدمت المنظمة البيان التالي بشأن " التحالف العالمي لجمعيات الشابات المسيحية يحث أعضاء لجنة وضع المرأة على حماية الطفلة من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز " .
    protect the girl child in situations of armed conflict against participation in armed conflicts, recruitment, rape and sexual exploitation, in particular through the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child,General Assembly resolution 44/25, annex. as recommended by the General Assembly; UN حماية الطفلة في حالات النزاع المسلح من المشاركة في هذه النزاعات، ومن التجنيد والاغتصاب والاستغلال الجنسي، لا سيما عن طريق اعتماد بروتوكول إضافي لاتفاقية حقوق الطفل)٤٣(، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة؛
    protect the girl child in situations of armed conflict against participation in armed conflicts, recruitment, rape and sexual exploitation, in particular through the adoption of an optional protocol to the Convention on the Rights of the Child, Ibid. as recommended by the General Assembly; UN حماية الطفلة في حالات النزاع المسلح من المشاركة في هذه النزاعات، ومن التجنيد والاغتصاب والاستغلال الجنسي، لا سيما عن طريق اعتماد بروتوكول إضافي لاتفاقية حقوق الطفل)٦٠(، على نحو ما أوصت به الجمعية العامة؛
    Action to protect girl children and adolescent girls from gender-based violence, UN - حماية الطفلة والمراهقة من العنف الجنساني،
    9. Urges States to take, within the general framework of integration policies and in consultation with affected communities, effective and specific targeted measures for refugee women and women migrants and their communities, in order to protect girl children from female genital mutilation, including when the practice occurs outside the country of residence; UN 9 - تحث الدول على أن تتخذ، ضمن الإطار العام لسياسات التكامل وبالتشاور مع المجتمعات المحلية المتضررة، تدابير فعالة ومحددة موجهة إلى اللاجئات والمهاجرات ومجتمعاتهن المحلية بما يكفل حماية الطفلة من عملية تشويه أعضائها التناسلية، بما في ذلك ممارسة هذه العملية خارج بلد الإقامة؛
    " 9. Urges States to promote, within the general framework of integration policies, effective and specific targeted measures for refugee women and women migrants and their communities, in order to protect girl children from female genital mutilation, including when the practice occurs outside the country of residence; UN " 9 - تحث الدول على أن تشجع، ضمن الإطار العام لسياسات التكامل، اتخاذ تدابير فعالة ومحددة تستهدف النساء اللاجئات والمهاجرات ومجتمعاتهن المحلية بما يكفل حماية الطفلة من عملية تشويه أعضائها التناسلية، بما في ذلك ممارسة هذه العملية خارج بلد الإقامة؛
    We urge governments to fulfil their commitment to International Conventions, treaties and agreements, by the development and implementation of appropriate laws that guarantee the protection of the girl child from abuse, violence, exploitation and neglect. UN نحن نحث الحكومات على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية بوضع وتنفيذ القوانين الملائمة التي تضمن حماية الطفلة من الإيذاء والعنف والاستغلال والإهمال.
    Finally, the Catholic physicians, scientists, teachers and bioethicists of F.I.A.M.C. offer their individual work and the corporate efforts of F.I.A.M.C. to the attainment of all the worthy goals of the commission and its protection of the girl child. UN وأخيرا، فإن الأطباء والعلماء والمعلمين وأخصائيي أخلاقيات علم الأحياء التابعين للاتحاد الدولي للمؤسسات الطبية الكاثوليكية يُهدون أعمالهم الفردية والجهود المؤسسية للاتحاد لتحقيق جميع الأهداف النبيلة للجنة وإنجاح عملها في مجال حماية الطفلة.
    3.5 The author claims that the hearing of the child protection case was unfair. UN 3-5 وتدّعي صاحبة البلاغ أن المحاكمة المتعلقة بقضية حماية الطفلة كانت غير عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more