"حماية المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the Tribunal's protection
        
    • protection of the Tribunal
        
    • court protection
        
    • protection of the courts
        
    One acquitted person has been relocated to a Member State, while two acquitted persons remain under the Tribunal's protection. UN ونُقل شخص واحد تمت تبرئته إلى إحدى الدول الأعضاء، في حين لا يزال شخصان تم تبرئتهما تحت حماية المحكمة.
    Two acquitted persons remain under the Tribunal's protection. UN وبقي شخصان ثبتت براءتهما في حماية المحكمة.
    61. Moreover, the President and Registrar have continued to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - وعلاوة على ذلك، يواصل رئيس المحكمة ورئيس مكتب قلمها بذل كل الجهود الممكنة لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرَّئين الذين يقيمون في البيوت الآمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The other four are under the protection of the Tribunal in Arusha. UN أما الأربعة الآخرون فهم تحت حماية المحكمة في أروشا.
    The United Republic of Tanzania has been most gracious in allowing those individuals to remain in Arusha under the protection of the Tribunal while it seeks their relocation to third countries. UN وما فتئت جمهورية تنزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    This type of protective action does not, however, constitute court protection from violation of the right to equal treatment and protection from discrimination, but only court protection against behavior that may be subordinated to protection of personality. UN ومع ذلك، لا يشكل هذا النوع من الإجراءات الحمائية حماية تفرضها المحكمة من انتهاك حق المعاملة المتساوية والحماية من التمييز، إلا أنه يوفر حماية المحكمة من التصرف الذي قد يندرج تحت الحماية الشخصية.
    21. Every person is guaranteed the protection of the courts. UN 21- ويتمتع كل شخص بضمان حماية المحكمة له.
    The President and Registrar continue to deploy all efforts to find host countries for the five acquitted persons who remain in the safe houses in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة بذل كل الجهود لإيجاد بلدان مضيفة تأوي الأشخاص الخمسة المبرّئين الذين يمكثون حاليا في بيوت آمنة في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in Arusha under the Tribunal's protection. UN ويواصل قلم المحكمة بذل قصارى الجهد للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون في آروشا تحت حماية المحكمة.
    58. Two acquitted persons remain under the Tribunal's protection, despite the Registrar's strenuous efforts to find a country of residence for them. UN 58 - ولا يزال شخصان تمت تبرئتهما تحت حماية المحكمة رغم الجهود الحثيثة التي يبذلها رئيس قلم المحكمة لإيجاد بلد يقيم فيه كل منهما.
    50. In conjunction with the Office of the Deputy Registrar, diplomatic efforts to relocate two acquitted persons who currently remain under the Tribunal's protection have also been renewed and augmented. UN 50 - وبالتعاون مع مكتب نائب رئيس القلم، تجددت وتعززت أيضا الجهود الدبلوماسية لنقل شخصين برئت ساحتهما ولا يزالان تحت حماية المحكمة.
    61. The Registrar continues to deploy all efforts to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 61 - ويواصل مسجل المحكمة بذل كافة الجهود للعثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين صدرت لهم أحكام بالبراءة ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    87. The Tribunal reiterates its call for urgent action to help to find host countries for the three acquitted persons who remain in a safe house in Arusha under the Tribunal's protection. UN 87 - وتكرر المحكمة مجددا دعوتها إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للمساعدة على العثور على بلدان مضيفة للأشخاص الثلاثة الذين تمت تبرئتهم ولا يزالون يقيمون في بيت آمن في أروشا تحت حماية المحكمة.
    The United Republic of Tanzania has been most gracious in allowing these individuals to remain in Arusha under protection of the Tribunal while it seeks their relocation to third countries. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما هي تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    The United Republic of Tanzania has been most gracious in allowing these individuals to remain in Arusha under the protection of the Tribunal while it seeks their relocation to third countries. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    The United Republic of Tanzania has been most gracious in allowing these individuals to remain in Arusha under the protection of the Tribunal while it seeks their relocation to third countries. UN وما فتئت جمهورية تنـزانيا المتحدة تبدي أكبر قدر من حسن الضيافة بسماحها لأولئك الأفراد بالبقاء في أروشا تحت حماية المحكمة بينما تسعى إلى نقلهم إلى بلدان أخرى.
    Three acquitted persons remain in Arusha, under the protection of the Tribunal, without proper immigration status as they await relocation to a safe country. UN ويظل ثلاثة أشخاص تمت تبرئتهم في أروشا تحت حماية المحكمة ودون أن يكونوا في وضع سليم فيما يتعلق بالهجرة، وذلك في انتظار نقلهم إلى بلد مأمون.
    Following the recent trial judgment in the case of Bizimungu et al., the number of acquitted persons remaining under the protection of the Tribunal has increased from three to five. UN وبعد حكم المحكمة الأخير في قضية بيزيمونغو وآخرين، زاد عدد الأشخاص الذين بُرئت ساحتهم والذين لا يزالون تحت حماية المحكمة من ثلاثة إلى خمسة.
    Under the Constitution, everyone has the right to be informed of the data collected about him and to court protection in the case of misuse. UN وبموجب الدستور، لكل فرد الحق في الإطلاع على البيانات التي تم جمعها عنه، وفي حماية المحكمة له في حالة سوء استخدام تلك البيانات.
    In addition to protection in civil procedure, victims of discrimination may seek court protection in misdemeanour proceedings as well, which is an important novelty compared to the previous Act. UN وبالإضافة إلى الحماية المتضمنة في الإجراءات المدنية، يمكن أن يلتمس ضحايا التمييز حماية المحكمة في إجراءات الجُنح كذلك، وهو إجراء مستحدث هام بالمقارنة بالقانون السابق.
    The Law on Family regulates the institution and the course of the court procedure for ensuring court protection in a regular civil law procedure, regardless of the fact whether a criminal procedure has been instituted against the perpetrator of the domestic violence. UN وينظم قانون الأسرة إقامة إجراءات المحاكم وسير أعمالها من أجل كفالة توفير حماية المحكمة في إجراءات القانون المدني المعتادة، بصرف النظر عن اتخاذ إجراءات جنائية ضد مرتكب العنف المنزلي.
    23. The State guarantees a victim the protection of the courts and compensation for the injury suffered (Constitution, art. 21). UN 23- وتضمن الدولة للضحية حماية المحكمة والتعويض عما تعرضت له من ضرر.
    The right to the protection of the courts is also stipulated in article 4 of the Law on Courts (Law on Courts, 23 October 1991). UN والحق في الحصول على حماية المحكمة منصوص عليه أيضا في المادة ٤ من قانون المحاكم )قانون المحاكم، ٣٢ تشرين الأول/أكتوبر ١٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more