They also provide a framework for using social media tools effectively, in line with existing United Nations policies, and aim to protect the Organization from misrepresentation on social media. | UN | وهي توفر أيضا إطارا لاستخدام أدوات التواصل الاجتماعي على نحو فعال، بما يتماشى مع سياسات الأمم المتحدة القائمة، وتهدف إلى حماية المنظمة من التعرض لنشر بيانات كاذبة عنها على وسائط التواصل الاجتماعي. |
The Board is, however, of the view that there should be documentary evidence of insurance coverage by contractors in order to protect the Organization from possible liability. | UN | غير أن المجلس يرى وجوب تقديم الوثائق الدالة على التغطية التأمينية من قبل المتعاقدين من أجل حماية المنظمة من أي مسؤولية محتملة. |
In order to protect the Organization from massive tort claims, compensation for any non-economic loss, such as pain and suffering, is limited to $100,000. | UN | وبغية حماية المنظمة من مطالبات كبيرة بالعطل والضرر، فقد حدد التعويض عن أي خسارة غير اقتصادية، كاﻷلم والمعاناة، بمبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار. |
:: Establishment of a reserve for the purpose of protecting the Organization from exchange rate fluctuations; | UN | ● إنشاء احتياطي بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
The proposed amendments were for the purpose of protecting the Organization from vendors engaged in malfeasance and seeking to take advantage of the Organization through corrupt or insidious means, and defeating audits and investigations by purposefully failing to produce relevant materials which are held in their exclusive custody and control. | UN | وكان الغرض من التعديلات المقترحة هو حماية المنظمة من البائعين المتورطين في الاحتيال والسعي لاستغلال المنظمة بوسائل الفساد أو المكر وتعطيل عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات وذلك بتعمد عدم تقديم المواد ذات الصلة التي احتفظوا بها في عهدتهم ومراقبتهم. |
The purpose of the reserve is primarily to protect against unforeseen shortfalls in delivery and support cost income, for inflation and currency adjustments and to liquidate legal obligations in the case of abrupt termination of operational budget activities. | UN | ويهدف الاحتياطي أساسا إلى حماية المنظمة من أي نقصان غير متوقع في التنفيذ وفي إيرادات تكاليف الدعم ومن التضخم وتصحيحات أسعار صرف العملة، وإلى تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الميزانية التشغيلية. |
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to provide a more detailed exploration of different options in order to protect the Organization against fluctuations in exchange rates and inflation. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم استطلاعا يتناول تفاصيل أكثر عن شتى الخيارات بغية حماية المنظمة من التقلبات في أسعار الصرف والتضخم. |
(b) Requested details of measures designed to protect the Organization from cost overruns; | UN | (ب) طلبت تزويدها بتفاصيل للتدابير الرامية إلى حماية المنظمة من تجاوز التكاليف للحدود المقررة؛ |
UNICEF guidelines on financial disclosure statements of staff (CF/EXD/2007-002) further protect the Organization from potential conflict of interest. | UN | وتزيد مبادئ اليونيسيف التوجيهية بشأن الإقرارات المالية للموظفين (CF/EXD/2007-002) من حماية المنظمة من تضارب المصالح المحتمل. |
A dedicated resource is required to ensure that adequate and standardized measures are in place throughout the Department to combat this increasing threat from both internal and external parties to protect the Organization from embarrassment, financial losses and ensure confidentiality and integrity of information. | UN | وثمة حاجة إلى مورد مخصص لكفالة وجود تدابير كافية وموحدة على نطاق الإدارة لمكافحة هذا التهديد المتزايد من الأطراف الداخلية والخارجية على السواء من أجل حماية المنظمة من المضايقات والخسائر المالية وكفالة سرية وسلامة المعلومات. |
4. Requests the Secretary-General to submit a report on the outcome of the comprehensive design plan and detailed cost analysis to the General Assembly as soon as possible, including details of measures designed to protect the Organization from cost overruns; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج خطة التصميم الشاملة والتحليل التفصيلي للتكاليف إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تفاصيل عن التدابير الرامية إلى حماية المنظمة من التجاوزات فيما يتعلق بالتكاليف؛ |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | 4-2 (ب) و4-2 (ج) من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة واحدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين ٢٠٠٢-٢٠٠٣ من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وإعداد الحسابات. |
Consequently, the reserve was established in the biennium 2002-2003 in order to protect the Organization from exchange rate fluctuations resulting from the introduction of the euro as a single currency for the preparation of the programme and budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts. | UN | وتبعا لذلك، أُنشئ الصندوق الاحتياطي في فترة السنتين 2002-2003 من أجل حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن الأخذ باليورو كعملة وحيدة لإعداد البرنامج والميزانيتين وتقرير الاعتمادات والاشتراكات وتحصيل الاشتراكات والسلف وإعداد الحسابات. |
15. Although the General Conference authorized the establishment of a reserve for the purpose of protecting the Organization from exchange rate fluctuations arising from meeting dollar requirements (GC.8/Dec.16 (d)), the reserve had a zero opening balance. | UN | 15- على الرغم من أن المؤتمر العام أذن بإنشاء صندوق احتياطي لغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف الناجمة عن تلبية الاحتياجات للدولار (م ع-8/م-16)، فقد كان رصيد الصندوق عند فتحه صفرا. |
(iv) Also authorizes the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of Financial Regulations 4.2(b) and 4.2(c), for the purpose of protecting the Organization from exchange rate fluctuations; | UN | `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
(iv) Also authorizes the Director-General to establish a reserve, not subject to the provisions of Financial Regulations 4.2(b) and 4.2(c), for the purpose of protecting the Organization from exchange rate fluctuations; | UN | `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛ |
The purpose of the reserve is primarily to protect against unforeseen shortfalls in delivery and support cost income, for inflation and currency adjustments and to liquidate legal obligations in the case of abrupt termination of operation budget activities. | UN | ويهدف الاحتياطي أساسا إلى حماية المنظمة من أي نقصان غير متوقع في التنفيذ وفي إيرادات تكاليف الدعم ومن التضخم وتصحيحات أسعار صرف العملة، وإلى تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الميزانية التشغيلية. |
The purpose of the reserve is primarily to protect against unforeseen shortfalls in delivery and support cost income, for inflation and currency adjustments and to liquidate legal obligations in the case of abrupt termination of operation budget activities. | UN | ويهدف الاحتياطي أساسا إلى حماية المنظمة من أي نقصان غير متوقّع في التنفيذ وفي إيرادات تكاليف الدعم ومن التضخم وتصحيحات أسعار صرف العملة، وإلى تصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة الممولة من الميزانية التشغيلية. |
The purpose of the reserve is primarily to protect against unforeseen shortfalls in technical cooperation delivery and the related support cost income, for inflation and currency adjustments and to liquidate legal obligations in the case of abrupt termination of operating budget activities. | UN | والهدف من هذا الاحتياطي هو في المقام الأول حماية المنظمة من حالات القصور غير المنتظرة في تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفي إيرادات تكاليف الدعم ذات الصلة، ولمقابلة التسويات المتعلقة بالتضخم وأسعار صرف العملة، ولتصفية الالتزامات القانونية في حالة الإنهاء المفاجئ للأنشطة المموّلة من الميزانية التشغيلية. |
This insurance, together with financial guarantees, was foreseen to protect the Organization against the risk of liability for third-party claims. | UN | وكان الهدف من هذا التأمين باﻹضافة الى الضمانات المالية، حماية المنظمة من خطر المسؤولية عن مطالبات الغيـــر. |
The financial and staff regulations and rules contain explicit provisions to protect the Organization against any financial loss that might result from a staff member's violation of such rules. | UN | ويضم النظامان الأساسي والإداري الماليان والنظامان الإداري والأساسي للموظفين أحكاما صريحة من أجل حماية المنظمة من أية خسائر مالية قد تنتج عن انتهاك أحد الموظفين لهذه القواعد. |