"حماية النساء من" - Translation from Arabic to English

    • protect women from
        
    • protection of women from
        
    • protection of women against
        
    • protecting women from
        
    • the protection of women
        
    • protecting women against
        
    • protect women against
        
    • protect women of
        
    • keep women safe from
        
    • protection of women by
        
    It enquired about what was being done to protect women from discrimination. UN وسألت النمسا عما يتم فعله من أجل حماية النساء من التمييز.
    It asked about the major obstacles encountered in the effort to better protect women from violations. UN واستفسرت عن العقبات الرئيسية التي تعترض الجهود الرامية إلى تعزيز حماية النساء من العنف.
    In chapter II, the Special Rapporteur discusses the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations. UN وفي الفصل الثاني، يناقش المقرر الخاص حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    104. With the regard to the protection of women from employment agencies we underline Article 165 of the Criminal Code - Trafficking in Human Beings. UN 104- وفيما يخص حماية النساء من وكالات التوظيف، نشدد على أهمية المادة 165 من القانون الجنائي - الخاصة بالاتجار بالبشر.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما يتعيّن على الدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    The State party should also include the topic of the protection of women against violence in educational programmes. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تدرج في برامج التعليم مواضيع تتناول حماية النساء من العنف.
    Please also report on measures aimed at protecting women from forced sterilization. UN ويُرجى كذلك الإفادة عن التدابير الهادفة إلى حماية النساء من التعقيم القسري.
    Courts have also contributed to protecting women against marital rape. UN كما ساهمت المحاكم في حماية النساء من الاغتصاب في إطار الزواج.
    There may also be a positive responsibility on contingents exercising control within an area to protect women from the risk of such activities. UN وقد تترتب أيضاً على وحدات تمارس سيطرة داخل منطقة ما مسؤولية إيجابية في حماية النساء من خطر هذه الأنشطة.
    Significant progress has also been made to protect women from tetanus, but a shortfall in funding means the goal of eliminating maternal and neonatal tetanus will not be achieved in every country by 2005. UN وأُحرز تقدم كبير في حماية النساء من مرض الكزاز، لكن النقص في التمويل يعني أن الهدف المتمثل في القضاء على كزاز الأمهات والمواليد لن يتحقق في كل بلد بحلول عام 2005.
    In particular, she asked for information on the content of those bills and how they would protect women from such practices. UN وطلبت على وجه خاص معلومات عن محتويات مشاريع القوانين تلك وعن كيفية حماية النساء من تلك الممارسات.
    In chapter II, the Special Rapporteur focuses on the protection of women from torture and in chapter III he sets out his conclusions and recommendations thereon. UN وفي الفصل الثاني، يركز المقرر الخاص على حماية النساء من التعذيب ثم يعرض في الفصل الثالث استنتاجاته وتوصياته في هذا الشأن.
    II. STRENGTHENING THE protection of women from TORTURE 25 - 76 6 UN ثانياً - تعزيز حماية النساء من التعذيب 25-76 6
    Therefore, effective implementation of international law on the universal human rights of women must ensure the protection of women from violence and their access to justice. UN ولذلك لا بد أن يكفل التنفيذ الفعال للقانون الدولي بشأن حقوق الإنسان العالمية للمرأة حماية النساء من العنف وإمكانية وصولهن إلى العدالة.
    Number of the services aimed at men, for the protection of women against violence UN عدد الخدمات التي تستهدف الرجال، من أجل حماية النساء من العنف؛
    Bhutan also noted the work carried out by the National Service for Women in ensuring the protection of women against domestic violence and in combating child labour. UN ولاحظت بوتان أيضاً العمل الذي اضطلعت به الإدارة الوطنية لشؤون المرأة من أجل ضمان حماية النساء من العنف المنزلي ومكافحة عمل الأطفال.
    Please clarify what, according to the State party, is the role of non-governmental organizations in the protection of women against violence, and provide detailed information on the nature, status and number of those so-called non-governmental organizations. UN نرجو توضيح ما هو في نظر الدولة الطرف دور المنظمات غير الحكومية في حماية النساء من العنف، وتقديم معلومات تفصيلية عن طبيعة ووضع وعدد ما يسمى بالمنظمات غير الحكومية.
    - Nothing. My interest is protecting women from assholes like you. Open Subtitles إهتماماتي هي حماية النساء من شخص حقير مثلك.
    The State party should strengthen existing measures aimed at protecting women against all types of violence, especially domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير القائمة التي تهـدف إلـى حماية النساء من جميع أشكال العنف، لا سيما العنف المنزلي.
    163. The SDO and the Employment Ordinance continue to protect women against discrimination based on marital status and pregnancy. UN 163 - يواصل تشريع التمييز الجنسي وتشريع العمل حماية النساء من التمييز على أساس الوضع الزوجي والحمل.
    The State party should continue to strengthen its efforts to combat violence against women and girls and, in particular, increase measures to protect women of Turkish and Russian origin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تستمر في تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما بتعزيز التدابير الرامية إلى حماية النساء من أصول تركية وروسية.
    30. The `Safe Cities' programme, in partnership with UN-Habitat, UNDP and civil society organizations, supports policy reform, urban planning, and services to keep women safe from violence in selected neighbourhoods throughout Latin America. UN 31 - وإن برنامج " المدن الآمنة " ، الذي ينفذ بالشراكة مع موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمات المجتمع المدني، يدعم إصلاح السياسات والتخطيط الحضري والخدمات من أجل حماية النساء من العنف في أحياء مختارة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    The State party should ensure protection of women by speedily enacting the draft law on domestic violence and adopting measures to prevent in practice such violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن حماية النساء من العنف بالإسراع في سن مشروع قانون العنف المنزلي، واتخاذ التدابير اللازمة لمنع مثل هذا العنف عملياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more