This lack of protection may justify the establishment of a specific standard directly aimed at the protection of the right to social security for older persons. | UN | وأضافت أن انعدام الحماية هذا قد يبرر وضع معيار محدد يستهدف مباشرة حماية حق المسنين في الضمان الاجتماعي. |
Particular attention has to be given to the protection of the right to food for disadvantaged groups, especially women and indigenous people. | UN | ويجب إيلاء عناية خاصة لمسألة حماية حق الفئـات المحرومة في الغذاء، وبخاصة النساء والشعوب الأصلية. |
It is therefore urgent to strengthen the protection of the right to food of indigenous peoples, including by improving the protection of their lands and resources. | UN | ولذا فمن الملح تعزيز حماية حق الشعوب الأصلية في الغذاء، بما في ذلك عن طريق تحسين حماية أراضيهم ومواردهم. |
The responsibility to protect the right to life, physical integrity or liberty of individuals should remain within the exclusive domain of the State. | UN | فمسؤولية حماية حق الأفراد في الحياة أو سلامتهم الجسدية أو حريتهم ينبغي أن تبقى من اختصاص الدولة وحدها. |
The provision is intended to protect the right of the employer as well as that of employees to choose the coverage of employment contracts. | UN | والغرض من الحكم هو حماية حق صاحب العمل، وكذلك حق العمال في اختيار من يشمله عقد العمل. |
In such case, there is a strong argument in favour of protecting the right of that person to maintain his or her habitual residence. | UN | ففي هذه الحالة، ثمة حجة قوية تدعو إلى حماية حق هذا الشخص في الاحتفاظ بمحل إقامته الاعتيادية. |
Decision 53/VI. Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on protection of the right of girls to education | UN | الأول - المقرر 53/سادسا - بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية حق الفتيات في التعليم |
Statement by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on protection of the right of girls to education | UN | بيان من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن حماية حق الفتيات في التعليم |
protection of the right to education of the poor should be central to poverty reduction strategies. | UN | وينبغي أن تشكل حماية حق الفقراء في التعليم محور استراتيجيات الحد من الفقر. |
The Committee would like to receive more information on the protection of the right to property of migrant workers. | UN | تود اللجنة الاستزادة من المعلومات عن حماية حق العمال الأجانب في الملكية. |
In the thematic section of that report, the Special Rapporteur focused on the protection of the right to life of journalists. | UN | وقد ركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من ذلك التقرير على حماية حق الصحفيين في الحياة. |
The thematic part focuses on the protection of the right to life of journalists. | UN | ويركّز الجزء المواضيعي منه على حماية حق الصحفيين في الحياة. |
The intent was to improve the quality of practice in these fields and to further protect the right to physical and mental health of the people of the province. | UN | وكان الغرض من ذلك هو تحسين نوعية ممارسة هذه المهن، وزيادة حماية حق مواطني المقاطعة في التمتع بالصحة البدنية والعقلية. |
The use of confidentiality is justified only to protect the right to privacy of individuals, especially of minors. | UN | واللجوء إلى السرية يكون لـه مبرر فقط في سياق حماية حق الأفراد في الخصوصية، ولا سيما القصّر. |
(ii) protect the right of citizens with disabilities to vote by secret ballot; and | UN | `2 ' أن تتيح حماية حق المواطنين المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري؛ |
(xi) protect the right to freedom of movement, expression and association for women and girls. | UN | ' 11` حماية حق المرأة والفتاة في حرية التنقل والتعبير والتجمع. |
They must recognize that the duty to protect the right to life of their subjects rests primarily with them. | UN | ويجب أن تسلم بأن واجب حماية حق رعاياها في الحياة يقع على عاتقها أولاً. |
The international community must protect the right of the Sahrawi people to self-determination. | UN | ومن ثم يجب على المجتمع الدولي حماية حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير. |
It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. | UN | فهي تشير إلى هدف حماية حق كل شخص من الأجيال الراهنة والمقبلة في الحياة في بيئة ملائمة للصحة والرفاه. |
It refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being; | UN | وهي تتعلق بهدف حماية حق كل فرد من الأجيال الحالية والمقبلة في العيش في بيئة تصون الصحة والسلامة؛ |
It also refers to the goal of protecting the right of every person of present and future generations to live in an environment adequate to health and well-being. | UN | كما تشير إلى الهدف المتمثل في حماية حق كل فرد من أجيال الحاضر والمستقبل في العيش في بيئة ملائمة للصحة والسلامة. |
Activist for safeguarding the right of children's participation in decision-making in all areas of social recreational and political activity. | UN | وهو من الناشطين في مجال حماية حق الأطفال في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات في جميع مجالات النشاط الاجتماعي والترفيهي والسياسي. |
The right of individual victims to participate in court proceedings should also be protected. | UN | كما ينبغي حماية حق الضحايا الأفراد في المشاركة في إجراءات المحاكم. |