International agreements on the protection of human rights and freedoms had primacy in the event of a discrepancy with domestic legislation. | UN | وللاتفاقات الدولية بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية سبق الأولوية في حالة تباينها مع التشريع المحلي. |
This includes establishment of many organizations aimed at protection of human rights and freedoms. | UN | وهذا يشمل إنشاء كثير من المنظمات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان والحريات. |
However, the Constitution provides for the protection of human rights and freedoms. | UN | غير أن الدستور ينص على حماية حقوق الإنسان والحريات. |
The National Action Program of the Republic of Azerbaijan on increasing the efficiency of the protection of human rights and freedoms | UN | برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان المتعلق بزيادة الفعالية في حماية حقوق الإنسان والحريات |
Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts, thereby playing an important role in the protection of human rights and freedoms guaranteed by the State. | UN | وتقيم محاكم القانون العام العدل في جميع القضايا باستثناء تلك المخصصة بحكم الإجراءات المرعية للمحاكم الأخرى، وتضطلع بذلك بدور هام في حماية حقوق الإنسان والحريات التي تكفلها الدولة. |
The key priorities of the plan are the protection of human rights and freedoms and the strengthening of efficiency and professional development within the ISF. | UN | وأبرز أولوياتها حماية حقوق الإنسان والحريات وتعزيز الكفاءة والتطوير المهني داخل قوى الأمن الداخلي. |
Relevant enlightening and other necessary measures are to be realized for to provide effective implementation of national preventive functions envisaged in the National Action Program of the Republic of Azerbaijan increasing the efficiency of protection of human rights and freedoms. | UN | ويتعين اتخاذ التدابير الوجيهة والضرورية لضمان السير الفعال للآليات الوقائية الوطنية المقررة في برنامج العمل الوطني لجمهورية أذربيجان الهادف إلى زيادة فعالية حماية حقوق الإنسان والحريات. |
Common courts administer justice in all matters save those statutorily reserved for other courts, thereby playing an important role in the protection of human rights and freedoms guaranteed by the State. | UN | وتبت محاكم القانون العام في جميع القضايا باستثناء تلك المخصصة بحكم القانون للمحاكم الأخرى، وتضطلع بذلك بدور هام في حماية حقوق الإنسان والحريات التي تكفلها الدولة. |
2. The standards of protection of human rights and freedoms are laid down in Chapter II of the Constitution of the Republic of Poland. | UN | 2- يتضمن الفصل الثاني من دستور جمهورية بولندا معايير حماية حقوق الإنسان والحريات. |
C. Effective remedies that guarantee the protection of human rights and freedoms against discrimination | UN | جيم- سبل الانتصاف الفعالة التي تكفل حماية حقوق الإنسان والحريات من التمييز |
The State guarantees the protection of human rights and freedoms in accordance with the principles and norms of international law. " | UN | وتكفل الدولة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفقاً لمبادئ ومعايير القانون الدولي. " |
Their successful achievement will create conditions favourable to the efficient pursuit of the principles of the protection of human rights and freedoms, whose absence makes the building of a just and prosperous society impossible. | UN | أما تحقيق تلك الأهداف بنجاح، فسيكفل وجود الظروف المؤاتية للسعي بطريقة فعالة إلى العمل بمبادئ حماية حقوق الإنسان والحريات التي يستحيل في غيابها بناء مجتمع يتمتع بالعدالة والرخاء. |
Therefore, the Declaration confirms that, in case of conflict with domestic law, international agreements on the protection of human rights and freedoms to which San Marino is part shall prevail. | UN | لذلك، يؤكد الإعلان أن الاتفاقات الدولية بشأن حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية التي تعد سان مارينو طرفاً فيها تسمو في حالة تعارضها مع القانون المحلي. |
Common courts administer justice in all matters not reserved for other courts, and as such play a significant role in the realization of the measures of the protection of human rights and freedoms guaranteed by the State. | UN | وتقيم محاكم القانون العام العدالة في جميع القضايا غير المكرسة للمحاكم الأخرى، وتضطلع بذلك بدور ملحوظ في إعمال تدابير حماية حقوق الإنسان والحريات التي تكفلها الدولة. |
V. Achievements in the area of the protection of human rights and freedoms 6 | UN | خامساً - المنجزات في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات 8 |
V. Achievements in the area of the protection of human rights and freedoms | UN | خامساً - المنجزات في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات |
The Sub-Commission guidelines should take into account these problems and different realities and endeavour to provide reliable and constructive international law answers, which will ensure the protection of human rights and freedoms when combating terrorism. | UN | ويجب أن تراعي المبادئ التوجيهية للجنة الفرعية هذه المشاكل ومختلف الحقائق وأن تسعى إلى تقديم ردود موثوقة وبنّاءة في إطار القانون الدولي تكفل حماية حقوق الإنسان والحريات لدى |
(h) Cooperate with NGOs and civil society movements for the promotion of the protection of human rights and freedoms. | UN | (ح) التعاون مع المنظمات غير الحكومية وحركات المجتمع المدني الرامية إلى تعزيز حماية حقوق الإنسان والحريات. |
119. The question of the ratification of Protocol No. 6 to the European Convention for the protection of human rights and freedoms, which stipulates that member States of the Council of Europe shall abolish the death penalty, has not been resolved. | UN | 119- لم تُحسم بعد مسألة التصديق على البروتوكول السادس لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وهو البروتوكول الذي ينص على إلغاء عقوبة الإعدام في الدول الأعضاء في مجلس أوروبا. |
The Office of the Protector of Human Rights and Freedoms of Montenegro (Ombudsman) is established as an independent institution responsible for: | UN | وقد أنشئ مكتب حماية حقوق الإنسان والحريات في الجبل الأسود (أمين المظالم) باعتباره مؤسسة مستقلة مسؤولة عما يلي: |
Protocol No. 1 to the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment /151/, 4 Nov 1993 | UN | 1 شباط/فبراير 1989 البروتوكول رقم 1 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية /151/، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1993 |
The Committee also invites the State party to consider the establishment of a more widely mandated national human rights institution for the protection and promotion of human rights and fundamental freedom in the former Yugoslav Republic of Macedonia. | UN | كذلك، تدعو اللجنةُ الدولةَ الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسةٍ وطنية لحقوق الإنسان ومنحها ولاية أوسع نطاقاًً من أجل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتعزيزها في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |