"حماية حقوق الإنسان والنهوض" - Translation from Arabic to English

    • protection and promotion of human rights
        
    • protect and promote human rights
        
    • protection of human rights and the development
        
    • protecting and advancing human rights
        
    protection and promotion of human rights also constitutes a permanent core component of the Polish foreign policy. UN وتشكل أيضا حماية حقوق الإنسان والنهوض بها عنصرا أساسيا دائما من عناصر السياسة الخارجية البولندية.
    That commission would also advise the Government on its international obligations on the protection and promotion of human rights. UN وهذه اللجنة ستقدم أيضا المشورة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتزاماتها الدولية في مجال حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    The first strategy covered every aspect of social life, from economic development and political stability to protection and promotion of human rights. UN وتشمل الاستراتيجية الأولى كل جانب من جوانب الحياة الاجتماعية، من التنمية الاقتصادية والاستقرار السياسي إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    National sovereignty is firmly coupled with a Government's responsibility to protect and promote human rights. UN وتقترن السيادة الوطنية اقترانا راسخا بمسؤولية الحكومات عن حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    4. Welcomes the Secretary-General's February 27 appointment of a Special Adviser for Haiti, and requests the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional political process and support humanitarian and economic assistance and promote the protection of human rights and the development of the rule of law; UN 4 - يرحب بتعيين الأمين العام في 27 شباط/فبراير لمستشار خاص بشأن هايتي؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يضع برنامج عمل للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية السياسية الدستورية ودعم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بسيادة القانون؛
    protection and promotion of human rights is deeply rooted in the Polish system of law, including in the Constitution. UN تعتبر حماية حقوق الإنسان والنهوض بها عنصرا متجذرا في أعماق النظام القانوني البولندي، بما في ذلك دستور البلد.
    Thus, the protection and promotion of human rights is a legitimate concern of the international community as a whole. UN ولذلك، تشكل حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مبعث انشغال مشروع للمجتمع الدولي ككل.
    If we wish to lend greater weight to the protection and promotion of human rights, we must also strengthen the relevant United Nations bodies and mechanisms. UN وإن أردنا تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، لا بد لنا أيضاً من تعزيز هيئات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة.
    The Islamic Republic of Afghanistan continues to enhance the protection and promotion of human rights throughout the country. UN وتواصل جمهورية أفغانستان الإسلامية تعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في جميع أنحاء البلد.
    National non-governmental organizations can play a crucial role in the protection and promotion of human rights within a country. UN ويمكن للمنظمات الوطنية غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها داخل بلد ما.
    Let me congratulate the winners of the human rights prizes today, for their outstanding contributions to the protection and promotion of human rights. UN واسمحوا لي بتهنئة الفائزين اليوم بجوائز حقوق الإنسان على إسهاماتهم المتميزة في حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    It is indicative of a willingness to cooperate with machinery for the protection and promotion of human rights that should be applauded, emphasized and nourished. UN وهي شهادة على الرغبة في التعاون مع آليات حماية حقوق الإنسان والنهوض بها وهو تعاون حري بي أن أشيد به وأؤكده وأؤيده.
    Efforts are made through mission bulletins and radio stations to campaign for the protection and promotion of human rights to enhance a culture of peace. UN وتبذل من خلال نشرات البعثات ومحطاتها الإذاعية جهود للدعوة إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها تعزيزا لثقافة السلام.
    Governmental structures and independent national institutions have also been established in order to guarantee the protection and promotion of human rights. UN كما تم إنشاء هياكل حكومية ومؤسسات وطنية مستقلة، وذلك من أجل ضمان حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    The Agenda, which will be presented to the National Legislative Assembly for deliberation, sets out an action plan to strengthen the protection and promotion of human rights, and the enhancement of the rule of law. UN ويحدد جدول الأعمال، الذي سيعرض على الجمعية التشريعية الوطنية للتداول، خطة عمل رامية إلى حماية حقوق الإنسان والنهوض بها، وتعزيز سيادة القانون.
    The events brought together parliamentarians, government officials, academics and human rights activists, and provided an opportunity for a discussion on the protection and promotion of human rights in the future Libyan Constitution. UN وشارك في هذين النشاطين برلمانيون ومسؤولون حكوميون وأكاديميون ونشطاء حقوق الإنسان، وأتاحا فرصة لمناقشة مسألة حماية حقوق الإنسان والنهوض بها في الدستور الليبي المقبل.
    64. Poland welcomed efforts made by Saint Lucia to strengthen the protection and promotion of human rights. UN 64- ورحبت بولندا بالجهود التي بذلتها سانت لوسيا لتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    It will be up to Member States to advance the credibility of the United Nations as an Organization able and willing to protect and promote human rights. UN ولا بد للدول من أن تعزز مصداقية الأمم المتحدة كمنظمة قادرة على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها.
    That had affirmed Albania's determination to strengthen international cooperation to protect and promote human rights and meet international standards. UN ويؤكد ذلك تصميم ألبانيا على تعزيز التعاون الدولي على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها والوفاء بالمعايير الدولية.
    E. Strengthening national capacity to protect and promote human rights 53 - 64 14 UN هاء - تعزيز القدرة الوطنية على حماية حقوق الإنسان والنهوض بها 53-64 17
    4. Welcomes the Secretary-General's February 27 appointment of a Special Adviser for Haiti, and requests the Secretary-General to elaborate a programme of action for the United Nations to assist the constitutional political process and support humanitarian and economic assistance and promote the protection of human rights and the development of the rule of law; UN 4 - يرحب بتعيين الأمين العام في 27 شباط/فبراير لمستشار خاص بشأن هايتي؛ ويطلب إلى الأمين العام أن يضع برنامج عمل للأمم المتحدة بغرض مساعدة العملية السياسية الدستورية ودعم المساعدة الإنسانية والاقتصادية وتعزيز حماية حقوق الإنسان والنهوض بسيادة القانون؛
    Reprisals against people who cooperate with the United Nations mechanisms in protecting and advancing human rights are absolutely unacceptable and are in violation of international law and States' legal obligations. UN إن أعمال الانتقام التي ترتكب ضد الأشخاص الذين يتعاونون مع آليات الأمم المتحدة في أثناء حماية حقوق الإنسان والنهوض بها مسألة غير مقبولة تنتهك القانون الدولي وما على الدول من التزامات قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more