"حماية حقوق الملكية" - Translation from Arabic to English

    • property rights protection
        
    • protection of property rights
        
    • protect property rights
        
    • protection of the property rights
        
    • protecting the property rights
        
    • protection of proprietary rights
        
    • Copyright protection in the realm of
        
    • protection of intellectual property rights
        
    For example, intellectual property rights protection raised the costs to consumers. UN فعلى سبيل المثال، تؤدي حماية حقوق الملكية الفكرية إلى زيادة التكاليف بالنسبة للمستهلكين.
    New legislation had to be drafted to extend property rights protection to plant varieties, and staff had to be trained. UN وكان لا بد من وضع تشريعات جديدة لتوسيع نطاق حماية حقوق الملكية لتشمل أصناف النباتات، كما تطلّب الأمر تدريب الموظفين.
    It is also important that intellectual property rights protection systems give scope for developing countries to build their own productive capacity. UN ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة.
    In many cases, however, a severe tension exists between the protection of property rights and the call for the right to land, access to land or agrarian reform. UN غير أن هنالك تعارضا شديدا في كثير من الحالات بين حماية حقوق الملكية والدعوة إلى الحق في الأرض، أو الحصول على الأرض أو الإصلاح الزراعي.
    In addition, the protection of property rights and access to finance by the private sector are of great importance. UN وفضلا عن ذلك، تكتسب حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل أهمية كبيرة.
    Attention must also be given to such issues as the protection of property rights and access to finance by the private sector. UN ويجب كذلك الاهتمام بمسائل حماية حقوق الملكية وحصول القطاع الخاص على التمويل.
    As State authority is extended over a wider area, the Government must put in place regulatory frameworks that protect property rights and investments, and enable the growth of enterprise. UN ومع قيام الدولة ببسط سلطتها على منطقة أوسع نطاقا، يجب أن تضع الحكومة أطرا تنظيمة تكفل حماية حقوق الملكية والاستثمارات، وتمكين نمو المؤسسات التجارية.
    The Intellectual Property Rights (Protection) Act No. 82 of 2002; UN القانون رقم 82 لسنة 2002 بشأن إصدار قانون حماية حقوق الملكية الفكرية؛
    Regrettably, innovations in science and technology had been monopolized by the private sector and the high cost of research and property rights protection mechanisms had effectively excluded poor countries from the benefits of those advances. UN ومما يؤسف له إن الابتكارات في العلوم والتكنولوجيا احتكرها القطاع الخاص وعمل ارتفاع تكاليف البحث وآليات حماية حقوق الملكية بشكل فعلي على إقصاء البلدان الفقيرة من الانتفاع بفوائد التقدم.
    This relationship was likely to be stronger if host countries invested in human resource development and infrastructure while observing intellectual property rights protection. UN ويرجح أن تزداد هذه العلاقة قوة إذا استثمرت البلدان المضيفة في تنمية الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية وراعت في الوقت ذاته حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Specific and urgent measures shall be taken and mechanisms developed to remove barriers to the development and transfer of technologies arising from intellectual property rights protection, in particular: UN تُتخذ تدابير محددة وعاجلة وتُستحدث آليات لإزالة الحواجز الناشئة عن حماية حقوق الملكية الفكرية والتي تعترض تطوير ونقل التكنولوجيا، وخاصة ما يلي:
    Specific and urgent measures shall be taken and mechanisms developed to remove barriers to the development and transfer of technologies arising from intellectual property rights protection, in particular: UN تُتخذ تدابير محددة وعاجلة وتُستحدث آليات لإزالة الحواجز الناشئة عن حماية حقوق الملكية الفكرية والتي تعترض تطوير ونقل التكنولوجيا، وخاصة ما يلي:
    Specific and urgent measures shall be taken and mechanisms developed to remove barriers to the development and transfer of technologies arising from intellectual property rights protection, in particular: UN تُتخذ تدابير محددة وعاجلة وتُستحدث آليات لإزالة الحواجز الناشئة عن حماية حقوق الملكية الفكرية والتي تعترض تطوير ونقل التكنولوجيا، وخاصة ما يلي:
    The privatization process moved forward rapidly and steps were taken to improve the protection of property rights. UN ومضت عملية الخصخصة قدما بسرعة، واتخذت خطوات لتحسين حماية حقوق الملكية.
    In addition, CPIA includes other indicators, especially those measuring the extent to which private-sector development is facilitated, such as enacting and enforcing the protection of property rights. UN وإضافة إلى ذلك، يشمل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية مؤشرات أخرى، لا سيما المؤشرات التي تقيس مدى تيسير تنمية القطاع الخاص، كسنّ وإنفاذ قوانين حماية حقوق الملكية.
    Indirectly, these processes may further weaken the protection of property rights through their incentive effects on political elites. UN ويمكن لهذه العمليات أن تسهم بصورة غير مباشرة في زيادة إضعاف حماية حقوق الملكية من خلال ما تحدثه من آثار تقلل من حوافز النخب السياسية.
    Article 23 provides the right to acquire, hold and dispose of property to all citizens, and Article 24 provides for the protection of property rights. UN وتنص المادة 23 على حق جميع المواطنين في اقتناء الممتلكات والاحتفاظ بها والتصرف فيها، وتنص المادة 24 على حماية حقوق الملكية.
    The review helped to take stock of the openness to trade, rationalized tax structures, adequate infrastructure, transparency and accountability as well as protection of property rights. UN وساعد الاستعراض في تقييم عملية الانفتاح على التجارة، وترشيد الهياكل الضريبية، ومدى كفاية الهياكل اﻷساسية، والشفافية والمساءلة فضلا عن حماية حقوق الملكية.
    UNDP aims to support countries in preparing competitive assessment reports on exports and in developing policies and strategies to gain access to global markets, taking stock of openness to trade, tax structures, adequate infrastructure, transparency and accountability as well as the protection of property rights. UN ويرمي البرنامج اﻹنمائي إلى دعم البلدان في إعداد تقارير تقييم تنافسية عن الصادرات وفي وضع سياسات واستراتيجيات للتمكن من الوصول إلى اﻷسواق العالمية، تقوم على استعراض الانفتاح أمام التجارة، والهياكل الضريبية والهياكل اﻷساسية الوافية، والشفافية والمساءلة فضلا عن حماية حقوق الملكية.
    The Special Rapporteur has repeatedly raised the issue with relevant authorities, and she has expressed her support for new draft laws prepared by the Office of the High Representative which seek to better protect property rights. UN وقد أثارت المقررة الخاصة غير مرة هذه المسألة مع السلطات المختصة وأعربت عن تأييدها لمشاريع القوانين الجديدة التي يعدها مكتب الممثل السامي والتي تتوخى تحسين حماية حقوق الملكية.
    The same approach should be adopted towards other issues not central to the topic, such as protection of the property rights of expelled persons. UN وينبغي اتباع نفس النهج إزاء المسائل الأخرى التي ليست محورية بالنسبة للموضوع، مثل حماية حقوق الملكية للأشخاص المطرودين.
    65. The Committee urges the State party to expedite efforts to undertake reforms with a view to protecting the property rights of women upon the breakdown of marriage or of de facto unions, in line with general recommendation No. 29, on the economic consequences of marriage, family relations and their dissolution, and article 16 of the Convention. UN 65 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعجيل جهودها للقيام بإصلاحات تستهدف حماية حقوق الملكية للمرأة عند فسخ الزواج أو الاقتران بحكم الواقع، تمشيا مع التوصية العامة رقم 29 المتعلقة بالعواقب الاقتصادية للزواج والعلاقات الأسرية وفسخها، ومع المادة 16 من الاتفاقية.
    88. Special difficulties may be experienced where competition regimes overlap with regimes for the protection of intellectual property and/or technology regimes, given the need to balance competition and free trade against protection of proprietary rights. UN ٨٨- وقد تُصادف صعوبات خاصة عندما تتداخل أنظمة المنافسة مع نظم حماية الملكية الفكرية و/أو نظم التكنولوجيا، في ضوء ضرورة تحقيق توازن بين المنافسة والتجارة الحرة وبين حماية حقوق الملكية الفكرية.
    Briefing on " Copyright protection in the realm of choreography " (organized by the World Intellectual Property Organization (WIPO)) UN جلسة إحاطة حول " حماية حقوق الملكية الفنية لمصممي الرقص الفني " (تنظمها المنظمة العالمية للملكية الفكرية)
    The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. UN وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more