Lebanon pledged to facilitate the protection of the rights of migrants and foreigners and to fight against human trafficking, especially of women and children. | UN | وتعهد لبنان بتسهيل حماية حقوق المهاجرين والأجانب وبمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة بالنساء والأطفال؛ |
Ensuring the protection of the rights of migrants was considered a key precondition for migration to be mutually beneficial. | UN | واعتُبر تأمين حماية حقوق المهاجرين شرطا رئيسيا أساسيا لجعل الهجرة مفيدة لكلا الطرفين. |
The conference adopted guidelines that include practical steps for national human rights institutions to ensure the protection of migrants' rights. | UN | واعتمد المؤتمر مبادئ توجيهية تشمل خطوات عملية تتخذها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حماية حقوق المهاجرين. |
It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. | UN | ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة. |
The Migration Service of Azerbaijan collaborates with the migration authorities of other countries, as well as with international organizations, in order to protect the rights of migrants. | UN | وتتعاون دائرة الهجرة في أذربيجان مع سلطات الهجرة في البلدان الأخرى، ومع المنظمات الدولية، من أجل حماية حقوق المهاجرين. |
A draft migration code, which has been elaborated for the purpose of protecting the rights of migrants, has been presented to the Cabinet of Ministers of Azerbaijan. | UN | وعُرض على مجلس وزراء أذربيجان مشروع قانون للهجرة أُعدّ لغرض حماية حقوق المهاجرين. |
The protection of the rights of migrants and victims of trafficking is of great concern to us. | UN | ويساورنا قلق بالغ إزاء حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر. |
Permit me to touch upon another urgent issue, namely, protection of the rights of migrants. | UN | اسمحوا لي أن أتطرق إلى مسألة عاجلة أخرى، وأعني حماية حقوق المهاجرين. |
The protection of the rights of migrants and victims of trafficking was of great concern to Pakistan. | UN | وتظل حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار من دواعي القلق العميق في باكستان. |
The Special Rapporteur considers that this confusion may be prejudicial to the protection of the rights of migrants and asylum-seekers. | UN | وترى المقررة الخاصة أن هذا الخلط قد لا يخدم حماية حقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء. |
Furthermore, for the protection of the rights of migrants the elaboration of the Migration Code has been finalized. | UN | وفضلاً عن ذلك، وُضِع قانون الهجرة في صيغته النهائية بهدف حماية حقوق المهاجرين. |
Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. | UN | ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة. |
Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. | UN | ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة. |
He specially welcomed the initiatives taken in the Asia and Pacific region and the adoption of a number of guidelines and strategies aimed at ensuring the protection of migrants' rights in multicultural societies. | UN | ورحب بوجه خاص بالمبادرات المنفذة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك اعتماد عدد من التوجيهات والاستراتيجيات التي تعزز حماية حقوق المهاجرين في المجتمعات المتعددة الثقافات. |
:: Working to protect the rights of migrants and their families; | UN | :: العمل من أجل حماية حقوق المهاجرين وأسرهم؛ |
It praised Finland's efforts to protect the rights of migrants. | UN | كما نوهت بجهود فنلندا الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين. |
It contains a series of provisions to prevent and combat the smuggling of migrants and to protect the rights of migrants. | UN | فهو يتضمَّن سلسلة من الأحكام التي ترمي إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته وإلى حماية حقوق المهاجرين. |
protecting the rights of migrants, refugees and asylum seekers | UN | حماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء |
protecting the rights of migrants, refugees and asylum seekers | UN | حماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء |
The Beta Group programme and the Inter-Agency Project for Border Children are other projects aimed at protecting migrants' rights (Ministry of the Interior). | UN | ويندرج برنامج مجموعة بيتا والمشروع الخاص بأطفال الحدود والمشترك بين الوكالات أيضاً في إطار المشاريع الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين (وزارة الداخلية). |
The protection of migrant rights, including their sexual and reproductive health and rights, must be ensured. | UN | فلا بد من كفالة حماية حقوق المهاجرين بما في ذلك صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية. |
Round table II: Promoting legal and orderly migration, while protecting migrant rights | UN | اجتماع المائدة المستديرة الثاني: تشجيع الهجرة القانونية والمنظمة، مع حماية حقوق المهاجرين |
Then and only then will we be able to address the question of how to protect migrants' rights and ensure that migrant women's rights are not violations. | UN | وعندئذ فقط سيمكننا أن نعالج الكيفية التي تتسنى بها حماية حقوق المهاجرين وكفالة عدم انتهاك حقوق المهاجرات. |
Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants. | UN | وأكدت الدول المؤيدة لعقد مؤتمر من هذا القبيل على ضرورة حماية حقوق المهاجرين. |