"حماية حقوق المهاجرين" - Translation from Arabic to English

    • protection of the rights of migrants
        
    • protection of migrants' rights
        
    • protect the rights of migrants
        
    • protecting the rights of migrants
        
    • protecting migrants' rights
        
    • protection of migrant rights
        
    • protecting migrant rights
        
    • protect migrants' rights
        
    • protection of migrants rights
        
    • the protection of migrants
        
    • safeguard the rights of migrants
        
    Lebanon pledged to facilitate the protection of the rights of migrants and foreigners and to fight against human trafficking, especially of women and children. UN وتعهد لبنان بتسهيل حماية حقوق المهاجرين والأجانب وبمكافحة الاتجار بالبشر، وخاصة بالنساء والأطفال؛
    Ensuring the protection of the rights of migrants was considered a key precondition for migration to be mutually beneficial. UN واعتُبر تأمين حماية حقوق المهاجرين شرطا رئيسيا أساسيا لجعل الهجرة مفيدة لكلا الطرفين.
    The conference adopted guidelines that include practical steps for national human rights institutions to ensure the protection of migrants' rights. UN واعتمد المؤتمر مبادئ توجيهية تشمل خطوات عملية تتخذها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لضمان حماية حقوق المهاجرين.
    It is clear that the protection of migrants' rights will enhance the development gains to be reaped from migration. UN ومن الجلي أن حماية حقوق المهاجرين ستعزز المكاسب الإنمائية التي يمكن جنيها من الهجرة.
    The Migration Service of Azerbaijan collaborates with the migration authorities of other countries, as well as with international organizations, in order to protect the rights of migrants. UN وتتعاون دائرة الهجرة في أذربيجان مع سلطات الهجرة في البلدان الأخرى، ومع المنظمات الدولية، من أجل حماية حقوق المهاجرين.
    A draft migration code, which has been elaborated for the purpose of protecting the rights of migrants, has been presented to the Cabinet of Ministers of Azerbaijan. UN وعُرض على مجلس وزراء أذربيجان مشروع قانون للهجرة أُعدّ لغرض حماية حقوق المهاجرين.
    The protection of the rights of migrants and victims of trafficking is of great concern to us. UN ويساورنا قلق بالغ إزاء حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار بالبشر.
    Permit me to touch upon another urgent issue, namely, protection of the rights of migrants. UN اسمحوا لي أن أتطرق إلى مسألة عاجلة أخرى، وأعني حماية حقوق المهاجرين.
    The protection of the rights of migrants and victims of trafficking was of great concern to Pakistan. UN وتظل حماية حقوق المهاجرين وضحايا الاتجار من دواعي القلق العميق في باكستان.
    The Special Rapporteur considers that this confusion may be prejudicial to the protection of the rights of migrants and asylum-seekers. UN وترى المقررة الخاصة أن هذا الخلط قد لا يخدم حماية حقوق المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Furthermore, for the protection of the rights of migrants the elaboration of the Migration Code has been finalized. UN وفضلاً عن ذلك، وُضِع قانون الهجرة في صيغته النهائية بهدف حماية حقوق المهاجرين.
    Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. UN ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة.
    Among the concerns and vulnerabilities of international migrants, employment-related issues are part and parcel of the protection of migrants' rights and their overall well-being. UN ومن الشواغل ومصادر الضعف لدى المهاجرين إلى الخارج المسائل المتعلقة بالعمل والتي تشكل جزءا لا يتجزأ من حماية حقوق المهاجرين ورفاهم بصفة عامة.
    He specially welcomed the initiatives taken in the Asia and Pacific region and the adoption of a number of guidelines and strategies aimed at ensuring the protection of migrants' rights in multicultural societies. UN ورحب بوجه خاص بالمبادرات المنفذة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وكذلك اعتماد عدد من التوجيهات والاستراتيجيات التي تعزز حماية حقوق المهاجرين في المجتمعات المتعددة الثقافات.
    :: Working to protect the rights of migrants and their families; UN :: العمل من أجل حماية حقوق المهاجرين وأسرهم؛
    It praised Finland's efforts to protect the rights of migrants. UN كما نوهت بجهود فنلندا الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين.
    It contains a series of provisions to prevent and combat the smuggling of migrants and to protect the rights of migrants. UN فهو يتضمَّن سلسلة من الأحكام التي ترمي إلى منع تهريب المهاجرين ومكافحته وإلى حماية حقوق المهاجرين.
    protecting the rights of migrants, refugees and asylum seekers UN حماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء
    protecting the rights of migrants, refugees and asylum seekers UN حماية حقوق المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء
    The Beta Group programme and the Inter-Agency Project for Border Children are other projects aimed at protecting migrants' rights (Ministry of the Interior). UN ويندرج برنامج مجموعة بيتا والمشروع الخاص بأطفال الحدود والمشترك بين الوكالات أيضاً في إطار المشاريع الرامية إلى حماية حقوق المهاجرين (وزارة الداخلية).
    The protection of migrant rights, including their sexual and reproductive health and rights, must be ensured. UN فلا بد من كفالة حماية حقوق المهاجرين بما في ذلك صحتهم وحقوقهم الجنسية والإنجابية.
    Round table II: Promoting legal and orderly migration, while protecting migrant rights UN اجتماع المائدة المستديرة الثاني: تشجيع الهجرة القانونية والمنظمة، مع حماية حقوق المهاجرين
    Then and only then will we be able to address the question of how to protect migrants' rights and ensure that migrant women's rights are not violations. UN وعندئذ فقط سيمكننا أن نعالج الكيفية التي تتسنى بها حماية حقوق المهاجرين وكفالة عدم انتهاك حقوق المهاجرات.
    Those favouring such a conference had put considerable emphasis on the need to safeguard the rights of migrants. UN وأكدت الدول المؤيدة لعقد مؤتمر من هذا القبيل على ضرورة حماية حقوق المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more