The issue of ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families is still under consideration. | UN | لا تزال مسألة التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم قيد النظر. |
Currently member and Vice-Chairman of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وحالياً عضو ونائب رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
Election of seven members of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | انتخاب سبعة أعضاء في لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
The Committee also recommends that the State party consider ratifying the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
We must protect the rights of all migrant workers and their family members to ensure that globalization is fair to all. | UN | ويجب علينا حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لكفالة أن تكون العولمة عادلة للجميع. |
It looked forward to the success of the Global Campaign for the Migrants’ Rights Convention in promoting the ratification and entry into force of the Convention and hoped that that instrument would prove effective in Protecting the rights of all migrant workers. | UN | ويتطلع وفده إلى نجاح الحملة العالمية لاتفاقية حقوق العمال المهاجرين في التشجيع على التصديق على المعاهدة وإنفاذها ويأمل أن يُثبت هذا الصك فعاليته في حماية حقوق جميع العمال المهاجرين. |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Mr. Abdelhamid El Jamri, Chair of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | السيد عبد الحميد الجمري، رئيس لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families | UN | لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
Goal 1: protect the rights of all youth, especially young women, to leisure time and enhance opportunities for the constructive and safe exercise of this right | UN | الهدف 1: حماية حقوق جميع الشباب، وعلى الأخص الشابات، في وقت الفراغ، وزيادة فرص ممارسة هذا الحق بصورة بنّاءة وآمنة |
58. The goals and targets include Protecting the rights of all youth, especially young women, to leisure-time activities and promoting national recognition of the value of young people's access to recreation, art, culture, and sports. | UN | 58 - وتشمل الأهداف والغايات حماية حقوق جميع الشباب، خصوصا الشابات، في أنشطة أوقات الفراغ، وتعزيز الاعتراف الوطني بقيمة فرص حصول الشباب على أنشطة التسلية والفن والثقافة والرياضة. |
All nations must realize the potential of migration as a force for development and ensure the protection of rights of all migrants. | UN | وعلى جميع الدول أن تدرك إمكانيات الهجرة بوصفها قوة للتنمية وأن تضمن حماية حقوق جميع المهاجرين. |
It also recommended that Romania ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading or Punishment. | UN | كما أوصت بأن تصدق رومانيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛ واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛ والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Its only concern was to ensure that the rights of all parties were protected; that was not incompatible with the objectives of Member States or of the administrations of organizations under the common system. | UN | وقالت إن الشيء الوحيد الذي يثير هو كفالة حماية حقوق جميع الأطراف؛ وهذا لا يتعارض مع أهداف الدول الأعضاء أو الإدارات والمنظمات المنضوية تحت النظام الموحد. |
Emphasizing the Kabul Process towards the primary objective of accelerated Afghan leadership and ownership, strengthened international partnership and regional cooperation, improved Afghan governance, enhanced capabilities of Afghan security forces, economic growth and better protection for the rights of all Afghan citizens, including women, and welcoming specifically the commitments made by the Afghan Government, | UN | وإذ يشدد على عملية كابُل الرامية إلى تحقيق الهدف الأساسي المتمثل في التعجيل بتولّي الأفغان مقاليد القيادة والإمساك بزمام الأمور، وتعزيز الشراكة الدولية والتعاون الإقليمي، وتحسين الحوكمة الأفغانية، وتعزيز قدرات قوات الأمن الأفغانية، والنمو الاقتصادي وتحسين حماية حقوق جميع المواطنين الأفغان، بمن فيهم النساء، وإذ يرحب تحديدا بالالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الأفغانية، |
19. The current valid Law on Prohibition of Discrimination protects the rights of all persons in BiH from discrimination; however, it is necessary to explicitly indicate the protection of persons on the basis of age and disability. | UN | 19- وينص قانون حظر التمييز الساري المفعول حالياً على حماية حقوق جميع الأشخاص من التمييز في البوسنة والهرسك، ومع ذلك من الضروري الإشارة صراحة إلى حماية الأشخاص من التمييز على أساس العمر والإعاقة. |
We shall protect and promote the rights of all communities in Kosovo and create the conditions necessary for their effective participation in political and decision-making processes. | UN | وسنعمل على حماية حقوق جميع الطوائف في كوسوفو وتعزيزها وإيجاد الظروف اللازمة لمشاركتها الفعالة في الحياة السياسية وفي عمليات صُنع القرار؛ |