Its mandate is to protect the rights and interests of individuals and the community in respect of acts and omissions of the administration. | UN | وتتمثل ولايته في حماية حقوق ومصالح الأفراد والمجتمع فيما يتصل بالفعل والامتناع عن الفعل من جانب الإدارة. |
The office of a commissioner to protect the rights and interests of small indigenous peoples had been instituted. | UN | كما أنشئ مكتب مفوض حماية حقوق ومصالح الجماعات الصغيرة من السكان اﻷصليين. |
(vi) The priority protection of the rights and interests of underaged and disabled family members; | UN | `6 ' أولوية حماية حقوق ومصالح القصَّر والمعوَّقين من أفراد الأسرة؛ |
In this context, the National Assembly has adopted laws and important measures such as the law on the protection of the rights and interests of children and the amended law on education. | UN | وفي هذا السياق، اعتمدت الجمعية الوطنية قوانين وتدابير هامة مثل قانون حماية حقوق ومصالح الأطفال، وقانون التعليم المعدل. |
Laws shall be enacted to ensure the Protection of Rights and Interests of children at the time of divorce. | UN | وتسن قوانين لضمان حماية حقوق ومصالح الأطفال عند الطلاق. |
:: The Law on the Protection of Rights and Interests of Women was again included in the fourth Five-Year Plan National Legal Knowledge Dissemination. | UN | :: وأدرج مرة أخرى قانون حماية حقوق ومصالح المرأة في الخطة الخمسية الرابعة لنشر المعرفة القانونية الوطنية. |
Other articles of criminal and administrative law are likewise aimed at protecting the rights and interests of minors. | UN | وهناك مواد أخرى في القانون الجنائي والاداري تستهدف كذلك حماية حقوق ومصالح القصر. |
It is the duty of parents to protect the rights and interests of their minor children. | UN | وعلى الوالدين حماية حقوق ومصالح أطفالهما القصﱠر. |
In providing for the settlement and protection of refugees, the Chinese Government also paid special attention to the need to protect the rights and interests of female refugees. | UN | وإذ وفرت الصين مكانا لإقامة وحماية اللاجئين، فإنها بذلك أولت اهتماما خاصا بضرورة حماية حقوق ومصالح اللاجئين. |
Regardless of location, the purpose was to protect the rights and interests of women. | UN | وبغض النظر عن مكانها، الهدف هو حماية حقوق ومصالح المرأة. |
Ours is a situation of reaching a delicate balance between the need to protect the rights and interests of landowners on the one hand and the need to distribute the benefits of resource development nationally. | UN | وتتمثل حالتنا في التوصل الى تحقيق توازن دقيـــق بين الحاجة الى حماية حقوق ومصالح ملاك اﻷراضي من ناحية، والحاجة الى توزيع منافع تنمية الموارد على الصعيد الوطني. |
The protection of the rights and interests of minor children is incumbent on their parents. | UN | ويقع على عاتق اﻷبوين حماية حقوق ومصالح اﻷطفال القصر. |
107. Lesotho particularly commended the Law on protection of the rights and interests of the Elderly and the progress of China in education. | UN | 107- وأثنت ليسوتو بوجه خاص على قانون حماية حقوق ومصالح المسنين والتقدم الذي أحرزته الصين في مجال التعليم. |
167. Trade unions have gradually improved the mechanism for the protection of the rights and interests of women workers. | UN | 167- وحسّنت النقابات العمالية تدريجياً آلية حماية حقوق ومصالح العاملات. |
Its legislation enshrined the special status of small indigenous peoples, and the protection of the rights and interests of indigenous peoples was a Government priority. | UN | وإن قوانين الاتحاد تنص على منح مركز خاص للشعوب الأصلية القليلة العدد، وأن سياسة الحكومة تشمل حماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية. |
:: 2002 marked the tenth anniversary of the promulgation of the Law on the Protection of Rights and Interests of Women. | UN | :: ووافقت سنة 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإعلان قانون حماية حقوق ومصالح المرأة. |
The participants called upon the administering Power to consult fully with the Chamorro people in Guam to ensure the Protection of Rights and Interests of all the people concerned. | UN | وأهاب المشاركون بالدولة القائمة بالإدارة التشاور الكامل مع شعب تشاموروا في غوام لضمان حماية حقوق ومصالح السكان المعنيين كافة. |
These awareness campaigns are focused on the laws and regulations closely related to the rights and interests of women and children, such as the Law on the Protection of Rights and Interests of Women, the Marriage Law and the Law on the Protection of Minors. | UN | وحملات التوعية هذه تركز على القوانين والأنظمة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بحقوق ومصالح المرأة والطفل، مثل قانون حماية حقوق ومصالح المرأة وقانون الزواج والقانون المتعلق بحماية القصر. |
Under the law, all defense lawyers should strive to carry out their work effectively and uphold their rights as stipulated by the law in regards to protecting the rights and interests of individuals and legal entities in accordance with the law. | UN | ويقضي هذا القانون بضرورة بذل جميع المحامين قصارى جهودهم لأداء عملهم بفعالية والتمسك بحقوقهم كما نص عليها القانون بغية حماية حقوق ومصالح الأفراد والهيئات الاعتبارية وفقاً للقانون. |
The Lao Youth Union as a mass organization has the tasks of protecting the rights and interests of the youth so that they fully develop their potential to contribute to the national development of the country. | UN | ولاتحاد شباب لاو، بوصفه منظمة جماهيرية، مهام حماية حقوق ومصالح الشباب لكي يقوموا بتنمية إمكاناتهم على أكمل وجه للإسهام في التنمية الوطنية للبلد. |
The Holy See regards the present Convention as a proper and laudable instrument aimed at protecting the rights and interest of children, who are “that precious treasure given to each generation as a challenge to its wisdom and humanity” (Pope John Paul II, 26 April 1984). | UN | يعتبر الكرسي الرسولي هذه الاتفاقية صكا سليما وجديرا بالثناء يهدف إلى حماية حقوق ومصالح اﻷطفال، الذين يعتبرون " كنزا ثمينا يوهب لكل جيل كاختبار لحكمته وإنسانيته " )البابا يوحنا بولس الثاني، ٦٢ نيسان/ابريل ٤٨٩١(. |
The Children's Ombudsman's main task is to safeguard the rights and interests of children and young people as laid down in the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتتمثل مهمته الرئيسية في حماية حقوق ومصالح الأطفال والشبان وفق ما هو منصوص عليه في اتفاقية حقوق الطفل. |
The Youth Act will ultimately serve to protect and defend the rights and interests of the younger generation as it promotes and incorporates an effective delivery system. | UN | وسيعمل قانون الشباب في النهاية على حماية حقوق ومصالح الأجيال الشابة والدفاع عنها إذ يعزز ويدمج نظام تقديم فعالا. |