"حماية ضحايا الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • protection of victims of trafficking
        
    • protect victims of trafficking
        
    • protection of trafficking victims
        
    • Trafficking Victims Protection
        
    • protection of the victims of trafficking
        
    • protect trafficking victims
        
    • protecting victims of trafficking
        
    • protect the victims of trafficking
        
    It focuses mainly on the protection of victims of trafficking and the safeguarding of their rights but is also aimed at preventing trafficking and prosecuting traffickers. UN وتُركّز الاتفاقية أساسا على حماية ضحايا الاتجار وصون حقوقهم، غير أنها تهدف أيضا إلى منع الاتجار وملاحقة مرتكبيه.
    3. The protection of victims of trafficking, labour abuse and exploitation UN 3 - حماية ضحايا الاتجار وإساءة المعاملة في العمل والاستغلال
    protection of victims of trafficking shall not be made conditional upon their capacity and willingness to cooperate in legal proceedings. UN وينبغي ألا تكون حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص مشروطة بقدرتهم وباستعدادهم للتعاون في الإجراءات القانونية.
    (iii) Measures to protect victims of trafficking in persons include the provision of temporary or permanent visas and residence permits. UN `3` تتضمن تدابير حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص تزويدهم بتأشيرات سفر وتصاريح إقامة مؤقتة أو دائمة.
    It also notes as positive that the State party has improved the protection of trafficking victims by authorizing renewable Temporary Residence Permits. UN كما تلاحظ الطابع الإيجابي لقيام الدولة الطرف بتحسين حماية ضحايا الاتجار عن طريق الإذن بمنح تراخيص للإقامة المؤقتة قابلة للتجديد.
    As is paramount to the Trafficking Victims Protection Act of 2000, most recently reauthorized in 2008, prevention, prosecution, protection and partnership must be addressed. UN ويجب معالجة المنع والمقاضاة والحماية والشراكة كما كان ذلك هو الهدف الأسمى لقانون حماية ضحايا الاتجار بالبشر لعام 2000، الذي أُعيدت إجازته مؤخرا في عام 2008.
    Therefore, the federal government will examine how the protection of victims of trafficking and forced prostitution can be further improved. UN ومن ثم، فإن الحكومة الاتحادية سوف تبحث كيفية المضي في تحسين حماية ضحايا الاتجار والبغاء الاضطراري.
    The main focus of the Convention, however, is on the protection of victims of trafficking in human beings. UN ومع ذلك، فإن هذه الاتفاقية تركز أساسا علي حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Linkage between the protection of victims of trafficking in persons and their cooperation with authorities UN الصلات بين حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص وتعاونهم مع السلطات
    The representative of Japan acknowledged the work of faith-based organizations in the field of the protection of victims of trafficking in persons. UN وأعرب ممثل اليابان عن تقديره لعمل المنظمات الدينية في مجال حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    In 2012 the Government had established the Centre for the protection of victims of trafficking. UN وفي عام 2012، أنشأت الحكومة مركز حماية ضحايا الاتجار.
    UNICEF supported a training project in Cambodia that resulted in a memorandum of understanding on protection of victims of trafficking between the Governments of Cambodia, Malaysia, Thailand and Viet Nam. UN ودعمت اليونيسيف مشروعا تدريبيا في كمبوديا أسفر عن مذكرة تفاهم بشأن حماية ضحايا الاتجار بين حكومات تايلند وفييت نام وكمبوديا وماليزيا.
    Activities were ongoing to put in operation a special facility with the first emergency reception ward for victims of trafficking, as a special unit of the Centre for the protection of victims of trafficking. UN وهناك أنشطة جارية لتشغيل مرفق خاص يخصص قسم الطوارئ الأول منه لاستقبال ضحايا الاتجار، بوصفه وحدة خاصة لمركز حماية ضحايا الاتجار.
    The Act makes provision for the protection of victims of trafficking in places of refuge and for the appointment of a Trafficking in Persons Prevention Committee with extensive powers to formulate policies and programmes designed to implement the objects of the Act. UN وينص القانون على حماية ضحايا الاتجار الموجودين في مرافق اللجوء وعلى تعيين لجنة لمنع الاتجار بالأشخاص تتمتع بصلاحية واسعة النطاق تتعلق بصياغة سياسات وبرامج ترمي إلى تنفيذ أحكام القانون.
    It requested an evaluation of the action plan to protect victims of trafficking. UN وطلبت تقييماً لخطة العمل الرامية إلى حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    Stressing the need to protect victims of trafficking from being incarcerated and prosecuted even when States have inadequate or no formal procedures for their identification, UN وإذ تشدد على ضرورة حماية ضحايا الاتجار من التعرض للسجن والملاحقة القضائية حتى في الحالات التي لا تتوافر فيها للدول إجراءات كافية أو رسمية لتحديد هويتهم،
    Stressing the need to protect victims of trafficking from being incarcerated and prosecuted even when States have inadequate or no formal procedures for their identification, UN وإذ تشدد على ضرورة حماية ضحايا الاتجار من التعرض للسجن والملاحقة القضائية حتى في الحالات التي لا تتوافر فيها للدول إجراءات كافية أو رسمية لتحديد هويتهم،
    Elaboration and putting into practice of the guidelines (National Referral Mechanism) for the protection of trafficking victims; UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وتطبيق هذه المبادئ (آلية الإحالة الوطنية)؛
    Working in cooperation with non-governmental organizations and other representatives of civil society, ECOWAS member States will take responsibility for protection of trafficking victims. UN وتضطلع الدول الأعضاء في الإيكواس بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني الآخرين، بالمسؤولية عن حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    The 2005 reauthorization of the Trafficking Victims Protection Act had stressed the need to intensify the focus on trafficking for forced labour purposes. UN واختتمت حديثها قائلة إن تجديد العمل بقانون حماية ضحايا الاتجار في عام 2005 قد شدّد على الحاجة إلى زيادة التركيز على الاتجار لأغراض العمل القسري.
    The national legislation of the Republic of Kazakhstan provides for protection of the victims of trafficking in persons. UN ينص التشريع الوطني لجمهورية كازاخستان على حماية ضحايا الاتجار بالبشر.
    100.62. Strengthen efforts to prevent and punish human trafficking, as well as to protect trafficking victims thorough effective assistance provision, elimination of their stigmatization and cooperation with countries of origin (Armenia); UN 100-62 تعزيز الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر والمعاقبة عليه، فضلاً عن حماية ضحايا الاتجار من خلال تقديم مساعدة فعالة، والقضاء على وصمهم، والتعاون مع البلدان الأصلية (أرمينيا)؛
    The report has positively highlighted the role of MoFA and Bangladesh missions abroad in protecting victims of trafficking. UN وقد أبرز هذا التقرير بصورة إيجابية دور وزارة الشؤون الخارجية وبعثات بنغلاديش في الخارج في حماية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Participants urged Governments to protect the victims of trafficking in persons, in particular by safeguarding their human rights. UN وحث المشاركون الحكومات على حماية ضحايا الاتجار بالبشر، وخاصة بضمان حقوق الإنسان لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more