"حماية فعالة من التمييز" - Translation from Arabic to English

    • effective protection against discrimination
        
    • effective protection from discrimination
        
    It establishes the obligation of States parties to prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground, including race and religion. UN وتنص على التزام الدول الأطراف بأن تحظر أي تمييز وأن تكفل لجميع الأشخاص حماية فعالة من التمييز لأي سبب، بما في ذلك العرق والدين.
    The Committee recommends that the State party should take the necessary steps to assure effective protection against discrimination in various areas, particularly in employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان توفير حماية فعالة من التمييز العنصري في مختلف المجالات، لا سيما في مجالات العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure effective protection against discrimination in various areas, particularly in employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حماية فعالة من التمييز في مجالات شتى، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    7. The International Commission of Jurists (ICJ) stated that a number of omissions and inadequacies in legislation concerning sex discrimination continued to deny women effective protection from discrimination and access to legal remedies. UN 7- وذكرت لجنة الحقوقيين الدولية أن هناك عدد من الثغرات وأوجه القصور في التشريعات المتعلقة بالتمييز على أساس الجنس وأنها تزال تحرم المرأة من الحصول على حماية فعالة من التمييز وعلى سُبُل الانتصاف القانونية.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to achieve effective protection from discrimination against, inter alios, Arab, Azeri, Balochi and Kurdish communities and some communities of non-citizens, in view of general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in various domains, in particular, employment, housing, health, education and freedom of expression and religion. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق حماية فعالة من التمييز ضد فئات منها العرب والأذر والبلوش والأكراد وبعض المجموعات من غير المواطنين، في ضوء التوصية العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، في مجالات مختلفة، ولا سيما العمل والسكن والصحة والتعليم وحرية التعبير والدين.
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to ensure effective protection against discrimination in various areas, particularly in employment, housing, health and education. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان إتاحة حماية فعالة من التمييز في مجالات شتى، لا سيما العمالة والسكن والصحة والتعليم.
    Article 26 is a general non-discrimination clause that guarantees equality before the law and equal protection of the law, prohibits discrimination, and requires equal and effective protection against discrimination. UN وتشكل المادة 26 حكماً عاماً ضد التمييز يضمن المساواة أمام القانون والمساواة في التمتع بحمايته، ويحظر التمييز، ويكفل حماية فعالة من التمييز للجميع.
    In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وفي هذا الصدد يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع اﻷشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز ﻷي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسيا أو غير سياسي، أو اﻷصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من اﻷسباب.
    In both cases, Governments must in addition take special measures in order to provide to their most vulnerable, discriminated and socially excluded groups, including the poor, effective protection against discrimination by governmental authorities as well as by private actors. UN وفي كلتا الحالتين، يجب على الحكومات أن تتخذ إضافة إلى ذلك تدابير خاصة لكي توفر لأكثر الفئات ضعفا وعرضة للتمييز والاستبعاد الاجتماعي، بمن فيهم الفقراء، حماية فعالة من التمييز من قبل السلطات الحكومية فضلا عن الجهات الخاصة.
    In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any grounds such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وفي هذا الصدد يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسياً أو غير سياسي، أو الأصل القـومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    Other obligations were contained in article 26 of the Covenant which stated that " the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground " , including race, colour or national origin. UN وترد التزامات أخرى في المادة 26 من العهد التي تنص على أن " يحظر القانون أي تمييز ويكفل لجميع الأشخاص على قدم المساواة حماية فعالة من التمييز لأي سبب " ، بما في ذلك العنصر أو اللون أو الأصل القومي.
    The law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN يحظر القانون أي تمييز ويضمن لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground such as race, colour, sex, language, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع الأشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز لأي سبب، كالعرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي سياسيا أو غير سياسي، أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو الثروة أو النسب، أو غير ذلك من الأسباب.
    In this respect, the law shall prohibit any discrimination and guarantee to all persons equal and effective protection against discrimination on any ground [...].” UN وفي هذا الصدد يجب أن يحظر القانون أي تمييز وأن يكفل لجميع اﻷشخاص على السواء حماية فعالة من التمييز ﻷي سبب ]...[. " .
    39. The Committee recommends that the State party take all necessary regulatory measures and incentives to guarantee the right of persons with disabilities to employment, in both the private sector and the public sector. It should ensure that they have effective protection against discrimination, vocational training, adequate accessibility and the necessary reasonable accommodation. UN 39- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير اللازمة التنظيمية والتحفيزية على حد سواء لضمان الحق في العمل للأشخاص ذوي الإعاقة، في القطاع الخاص والقطاع العام، وذلك بضمان حماية فعالة من التمييز وبكفالة التدريب المهني وإمكانية الوصول بالقدر الكافي وبكفالة الترتيبات التيسيرية المعقولة اللازمة.
    (d) States should issue anti-discrimination legislation with a view to providing effective protection against discrimination on the grounds of religion or belief in various areas of society. UN (د) أن تصدر الدول تشريعات مناهضة للتمييز بهدف توفير حماية فعالة من التمييز على أساس الدين أو المعتقد في مجالات المجتمع المتنوعة.
    Article 26 of the International Covenant on Civil and Political Rights further provides for equal protection under the law, including " effective protection against discrimination " . UN وتنص المادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية علاوة على ذلك على المساواة في حق التمتع بالحماية بموجب القانون، بما في ذلك " حماية فعالة من التمييز " .
    In its 2009 concluding observations on Ecuador, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination recommended that the State take necessary steps to assure effective protection against discrimination of indigenous peoples in various areas, such as education (CERD/C/ECU/CO/19). UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية الصادرة في عام 2009 بشأن إكوادور بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لضمان توفير حماية فعالة من التمييز العنصري في مختلف المجالات، كالتعليم مثلاً (CERD/C/ECU/CO/19).
    The Committee recommends that the State party take the necessary steps to achieve effective protection from discrimination against, inter alios, Arab, Azeri, Balochi and Kurdish communities and some communities of non - citizens, in view of general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, in various domains, in particular, employment, housing, health, education and freedom of expression and religion. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق حماية فعالة من التمييز ضد فئات منها العرب والأذربيجانيون والبلوش والأكراد وبعض المجموعات من غير المواطنين، في ضوء التوصية العامة رقم 30(2004) بشأن التمييز ضد غير المواطنين، في مجالات مختلفة، ولا سيما العمل والسكن والصحة والتعليم وحرية التعبير والدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more