protection of these assets is the common interest of all countries. | UN | وإن حماية هذه اﻷصول هي في الصالح المشترك لجميع البلدان. |
I couldn't do my job, which is to protect this great nation. | Open Subtitles | لن أستطيع القيام بعملي و الذي هو حماية هذه الأمة الرائعة |
The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. | UN | كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة أطراف ثالثة. |
There were international instruments that dealt with the protection of those categories of persons, and a new draft article could cover such cases. | UN | وهناك صكوك دولية تناولت مسألة حماية هذه الفئات، ويمكن تغطية هذه الحالات بمشروع مادة جديدة. |
The Netherlands faces challenges in continuing to protect these rights in this era of increasing digitisation and computerisation. | UN | وتواجه هولندا تحديات في مواصلة حماية هذه الحقوق في هذا العصر الذي تتزايد فيه الرقمنة والحوسبة. |
Unfortunately, substantial resources must be devoted to protecting these services, and yet the protection is not perfect. | UN | ولكن للأسف، تستوجب حماية هذه الخدمات تخصيص موارد كبيرة، ومع ذلك تظل الحماية غير كاملة تماما. |
The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والغرض من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية لإثراء نسيج المجتمع بأسره. |
The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. | UN | والغرض من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية لإثراء نسيج المجتمع بأسره. |
Since 1997, the Australian Government has introduced a number of new laws and policies which enhance protection of these rights. | UN | ومنذ عام 1997 تطبق الحكومة الأسترالية عدداً من القوانين والسياسات الجديدة التي تعزز حماية هذه الحقوق. |
I will fight to the death to protect this instrument. | Open Subtitles | سوف أقاتل حتى الموت من أجل حماية هذه الآله. |
And so, in order to protect this interest, the legislator decided to restrict the inventor’s monopoly. | UN | ولذلك، وبغية حماية هذه المصلحة، قرر المشرع أن يقيد احتكار المخترع. |
The Exchange Offices Act primarily seeks to protect this integrity and its specific objective is to prevent money laundering. | UN | ويهدف قانون مكاتب صرف العملات الأجنبية بصفة أولية إلى حماية هذه النزاهة وهو يهدف تحديدا إلى منع غسل الأموال. |
The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. | UN | كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة الغير. |
The protection of those rights recognized as nonderogable require procedural guarantees, including judicial guarantees. | UN | وتستوجب حماية هذه الحقوق المعترف بأنها حقوق لا تجوز مخالفتها توفير ضمانات إجرائية، تشمل ضمانات قضائية. |
We thank delegations for working constructively with us to raise awareness of the need to protect these cables and for them to be rapidly repaired when damaged. | UN | ونشكر الوفود على العمل معنا بصورة بناءة لزيادة الوعي بالحاجة إلى حماية هذه الكابلات وضرورة إصلاحها بسرعة عندما تتلف. |
The substantive protections afforded by the Human Rights Code will not change. What will change is the method of protecting these rights. | UN | ولن تتغير أوجه الحماية الجوهرية التي تنص عليها مدونة حقوق الإنسان، وإنما ستتغير طريقة حماية هذه الحقوق. |
Increasing protection of this category of workers would contribute to enhancing their ability, and that of their families, to procure access to sufficient and adequate food. | UN | ومن شأن تعزيز حماية هذه الفئة من العمال أن يسهم في زيادة قدرتهم وقدرة أُسرهم على الحصول على الغذاء المناسب والكافي. |
Even though many countries had laws in place to protect those rights and despite the effective enforcement of those laws, abuses could still occur. | UN | وأضافت قائلة إنه رغم صحة أن كثيرا من البلدان لها قوانينها، المطبقة بالفعل، الرامية إلى حماية هذه الحقوق فإن التجاوزات تبقى ممكنة. |
Such circumstances are regarded as profoundly aggravated by the continued expansion of Israeli settlements throughout the period of the Oslo process and by the IDF role in their protection. | UN | ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات. |
Self defence and proportionality were duly considered by law enforcement officials while protecting this border. | UN | وينظر الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون على النحو الواجب في عملية الدفاع عن النفس والتناسبية أثناء حماية هذه الحدود. |
This judicial mechanism helps to prevent and protect the rights of people from being abused through the exercise of administrative power. | UN | وتساعد هذه الآلية القضائية على منع أن تؤدي ممارسة السلطة الإدارية إلى انتهاك حقوق الناس، وعلى حماية هذه الحقوق. |
Countries can therefore determine how to protect such data. | UN | وبذلك، يمكن للبلدان أن تحدد كيفية حماية هذه البيانات. |
the protection and promotion of human rights must be an integral part of peacebuilding and crisis management. | UN | كما يجب أن تكون حماية هذه الحقوق وتعزيزها جزءاً لا يتجزأ من بناء السلام وإدارة الأزمات. |
Mexico takes its full responsibility in protecting those human lives. | UN | والمكسيك تتحمل مسؤوليتها كاملة عن حماية هذه الأرواح البشرية. |
These rights are protected by Panama's law enforcement officers, since the country has had no military forces since 1990. | UN | ويسهر على حماية هذه الحقوق موظفو إنفاذ القانون في بنما، إذ لم يعد للبلد قوات عسكرية منذ عام 1990. |