"حماية هذه" - Translation from Arabic to English

    • protection of these
        
    • protect this
        
    • protection of such
        
    • protection of those
        
    • protect these
        
    • protecting these
        
    • protection of this
        
    • protect those
        
    • their protection
        
    • protecting this
        
    • protect the
        
    • protect such
        
    • the protection
        
    • protecting those
        
    • protected
        
    protection of these assets is the common interest of all countries. UN وإن حماية هذه اﻷصول هي في الصالح المشترك لجميع البلدان.
    I couldn't do my job, which is to protect this great nation. Open Subtitles لن أستطيع القيام بعملي و الذي هو حماية هذه الأمة الرائعة
    The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. UN كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة أطراف ثالثة.
    There were international instruments that dealt with the protection of those categories of persons, and a new draft article could cover such cases. UN وهناك صكوك دولية تناولت مسألة حماية هذه الفئات، ويمكن تغطية هذه الحالات بمشروع مادة جديدة.
    The Netherlands faces challenges in continuing to protect these rights in this era of increasing digitisation and computerisation. UN وتواجه هولندا تحديات في مواصلة حماية هذه الحقوق في هذا العصر الذي تتزايد فيه الرقمنة والحوسبة.
    Unfortunately, substantial resources must be devoted to protecting these services, and yet the protection is not perfect. UN ولكن للأسف، تستوجب حماية هذه الخدمات تخصيص موارد كبيرة، ومع ذلك تظل الحماية غير كاملة تماما.
    The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. UN والغرض من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية لإثراء نسيج المجتمع بأسره.
    The protection of these rights is directed to ensure the survival and continued development of cultural identity, thus enriching the fabric of society as a whole. UN والغرض من حماية هذه الحقوق هو ضمان بقاء واستمرار تطور الهوية الثقافية لإثراء نسيج المجتمع بأسره.
    Since 1997, the Australian Government has introduced a number of new laws and policies which enhance protection of these rights. UN ومنذ عام 1997 تطبق الحكومة الأسترالية عدداً من القوانين والسياسات الجديدة التي تعزز حماية هذه الحقوق.
    I will fight to the death to protect this instrument. Open Subtitles سوف أقاتل حتى الموت من أجل حماية هذه الآله.
    And so, in order to protect this interest, the legislator decided to restrict the inventor’s monopoly. UN ولذلك، وبغية حماية هذه المصلحة، قرر المشرع أن يقيد احتكار المخترع.
    The Exchange Offices Act primarily seeks to protect this integrity and its specific objective is to prevent money laundering. UN ويهدف قانون مكاتب صرف العملات الأجنبية بصفة أولية إلى حماية هذه النزاهة وهو يهدف تحديدا إلى منع غسل الأموال.
    The protection of such information may also extend to information in the possession of third persons. UN كما يمكن أن تمتد حماية هذه المعلومات لتشمل معلومات في حيازة الغير.
    The protection of those rights recognized as nonderogable require procedural guarantees, including judicial guarantees. UN وتستوجب حماية هذه الحقوق المعترف بأنها حقوق لا تجوز مخالفتها توفير ضمانات إجرائية، تشمل ضمانات قضائية.
    We thank delegations for working constructively with us to raise awareness of the need to protect these cables and for them to be rapidly repaired when damaged. UN ونشكر الوفود على العمل معنا بصورة بناءة لزيادة الوعي بالحاجة إلى حماية هذه الكابلات وضرورة إصلاحها بسرعة عندما تتلف.
    The substantive protections afforded by the Human Rights Code will not change. What will change is the method of protecting these rights. UN ولن تتغير أوجه الحماية الجوهرية التي تنص عليها مدونة حقوق الإنسان، وإنما ستتغير طريقة حماية هذه الحقوق.
    Increasing protection of this category of workers would contribute to enhancing their ability, and that of their families, to procure access to sufficient and adequate food. UN ومن شأن تعزيز حماية هذه الفئة من العمال أن يسهم في زيادة قدرتهم وقدرة أُسرهم على الحصول على الغذاء المناسب والكافي.
    Even though many countries had laws in place to protect those rights and despite the effective enforcement of those laws, abuses could still occur. UN وأضافت قائلة إنه رغم صحة أن كثيرا من البلدان لها قوانينها، المطبقة بالفعل، الرامية إلى حماية هذه الحقوق فإن التجاوزات تبقى ممكنة.
    Such circumstances are regarded as profoundly aggravated by the continued expansion of Israeli settlements throughout the period of the Oslo process and by the IDF role in their protection. UN ومما يزيد هذه الظروف سوءا على سوء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في غضون عملية أوسلو بكاملها، فضلا عن دور الجيش الإسرائيلي في حماية هذه المستوطنات.
    Self defence and proportionality were duly considered by law enforcement officials while protecting this border. UN وينظر الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون على النحو الواجب في عملية الدفاع عن النفس والتناسبية أثناء حماية هذه الحدود.
    This judicial mechanism helps to prevent and protect the rights of people from being abused through the exercise of administrative power. UN وتساعد هذه الآلية القضائية على منع أن تؤدي ممارسة السلطة الإدارية إلى انتهاك حقوق الناس، وعلى حماية هذه الحقوق.
    Countries can therefore determine how to protect such data. UN وبذلك، يمكن للبلدان أن تحدد كيفية حماية هذه البيانات.
    the protection and promotion of human rights must be an integral part of peacebuilding and crisis management. UN كما يجب أن تكون حماية هذه الحقوق وتعزيزها جزءاً لا يتجزأ من بناء السلام وإدارة الأزمات.
    Mexico takes its full responsibility in protecting those human lives. UN والمكسيك تتحمل مسؤوليتها كاملة عن حماية هذه الأرواح البشرية.
    These rights are protected by Panama's law enforcement officers, since the country has had no military forces since 1990. UN ويسهر على حماية هذه الحقوق موظفو إنفاذ القانون في بنما، إذ لم يعد للبلد قوات عسكرية منذ عام 1990.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more