Terrorist organizations, some with enormous global reach, used drug trafficking networks to finance their campaigns and move weapons. | UN | فالمنظمات الإرهابية، التي يتمتع بعضها بامتداد عالمي كبير، تستعمل شبكات الاتجار بالمخدرات لتمويل حملاتها ولنقل الأسلحة. |
The Government states that their campaigns against these groups are based out of concern over their sometimes abusive behaviour. | UN | وتشير الحكومة إلى أن حملاتها ضد هذه الجماعات تقوم على القلق إزاء سلوكها التعسفي أحياناً. |
The campaign includes public service announcements, brochures, a video, a Web site and a kit for communities to use in launching their campaigns. | UN | تشمل الحملة إعلانات خدمات عامة ومنشورات وشريط فيديو وموقعاً على شبكة الإنترنت، ومجموعة مواد تستخدمها الطوائف والمجتمعات المحلية في بدء حملاتها. |
The Ministry of Gender through its campaigns and district-based activities also performs this function. | UN | وتضطلع وزارة الشؤون الجنسانية بهذه المهمة أيضاً من خلال حملاتها وأنشطتها في المقاطعات. |
The Ministry for the Advancement of Women has been focusing its campaigns on raising girls' awareness regarding nontraditional occupations. | UN | وتركز وزارة النهوض بالمرأة حملاتها على توعية الفتيات على القيام بحرف غير تقليدية. |
Political parties have already started their campaign activities. | UN | وقد باشرت الأحزاب السياسية بالفعل حملاتها الانتخابية. |
Recent developments suggest that when political parties begin active campaigning for elections an upsurge in political violence is possible. | UN | وتوحي التطورات اﻷخيرة بأنه عندما تبدأ اﻷحـــزاب السياسية حملاتها الانتخابية النشطة قد تحدث موجة من العنف السياسي. |
The proportion of States that reported having based their campaigns on a needs assessment decreased. | UN | وتراجعت نسبة الدول التي قالت إنها خططت حملاتها على أساس تقدير الاحتياجات. |
However, the proportion of States that based their campaigns on needs assessments decreased from 75 to 67 per cent. | UN | غير أن نسبة الدول التي تؤسس حملاتها على تقييم الاحتياجات انخفضت من 75 في المائة إلى 67 في المائة. |
All political parties had launched their campaigns until the end of the scheduled date set before the Election Day. | UN | واستمرت جميع الأحزاب السياسية في حملاتها الانتخابية حتى نهاية الموعد المحدد لها قبل يوم بدء الانتخابات. |
They have made a tremendous contribution to our work through their campaigns in the 1970s and 1980s to bring pressure on the South African authorities to abandon their policies of apartheid. | UN | فقد قدمت مساهمة هائلة في عملنا عن طريق حملاتها في السبعينات والثمانينات من أجل الضغط على سلطات جنوب افريقيا للتخلي عن سياسة الفصل العنصري. |
Her Government had also determined that funds formerly received by political parties for their campaigns should henceforth be used to improve the life and working conditions of persons with disabilities. | UN | وقالت المتحدثة إن حكومة بلدها قررت أيضا أن تستخدم الأموال التي كانت تقدم في السابق للأحزاب السياسية بغرض تمويل حملاتها الانتخابية في تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وظروف عملهم. |
Public Services International has developed information materials, a model resolution and a leaflet about the importance of ethical recruitment for trade unions to use in their campaigns (for more information, e-mail equality@world-psi.org). | UN | وأعدت الهيئة المذكورة مواد إعلامية ونموذج حل لهذه الأزمة ومنشورا يصف الأهمية التي تعلقها النقابات على مسألة النهج الأخلاقية في توظيف عاملين في القطاع الصحي لاستخدامها في حملاتها. |
The Committee particularly draws the attention of the authorities to the importance to be given to detection measures and preventive policies, and encourages them to continue with their campaigns for the prevention of this phenomenon. | UN | وتسترعي اللجنة على وجه الخصوص انتباه السلطات إلى الأهمية التي ينبغي إيلاؤها لتدابير الاكتشاف والسياسات الوقائية، وتشجعها على مواصلة حملاتها لمكافحة هذه الظاهرة. |
The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية. |
The State party should also step up and continue its campaigns and other measures to raise awareness of and combat female genital mutilation among the population, including in rural areas. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعزز وتواصل حملاتها والتدابير الأخرى المتعلقة بالتوعية ومكافحة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في أوساط عامة الناس، بما في ذلك في المناطق الريفية. |
UN-HABITAT currently provides various types of support to the international, national and grassroots organizations of civil society that are engaged in the implementation of programmes and projects to improve living conditions in the urban environment as well as in its campaigns. | UN | ويوفر موئل الأمم المتحدة حالياً أنواعاً مختلفة من الدعم لتنظيمات المجتمع المدني سواء الدولية أو الوطنية أو المحلية المشاركة في تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية لتحسين الأوضاع المعيشية في البيئة الحضرية وفي حملاتها. |
Nevertheless, coca cultivation and cocaine production remained high, and terrorist groups, though weakened, continued their campaign of violence. | UN | ومع ذلك، ظلت زراعة الكوكا وإنتاج الكوكايين عاليا، واستمرت الجماعات الإرهابية، وإن كانت قد ضعفت، في حملاتها العنيفة. |
The broadcast of debates among candidate on national radio also strengthened the principle of equitable access to media for all parties in their campaign activities. | UN | كما أدى بث المناظرات بين المرشحين على الإذاعة الوطنية إلى تعزيز مبدأ المساواة في الوصول إلى وسائل الإعلام بالنسبة لجميع الأحزاب في أنشطة حملاتها. |
This characterizes the current pattern of mobilization of groups, both within countries as well as internationally, that are campaigning against issues of globalization. | UN | وهذا هو ما يميز النمط الحالي لتعبئة الجماعات التي تشن داخل البلدان وعلى الصعيد الدولي على السواء حملاتها ضد قضايا العولمة. |
Political parties were able to campaign in all parts of the country, although there were a few instances of misconduct and minor incidents of political intolerance during the campaign period, which were effectively handled by the Sierra Leone Police. | UN | وتمكنت الأحزاب السياسية من تنظيم حملاتها الانتخابية في جميع أنحاء البلد، على أن المشهد تخلّلته بعض حالات سوء السلوك وحوادث طفيفة مبعثها التعصب السياسي خلال فترة الحملات الانتخابية، ما لبثت أن عالجتها شرطة سيراليون بفعالية. |
Angola had launched its first massive anti-trafficking campaign in 2010, when it had hosted the Africa Cup of Nations. | UN | وأفادت السيدة جانواريو بأن أنغولا قد أطلقت أولى حملاتها الضخمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2010 حينما استضافت كأس أمم أفريقيا. |
Five United Nations agencies have linked their own global campaigns with the World Urban Campaign. | UN | وربطت خمس وكالات تابعة للأمم المتحدة حملاتها العالمية الخاصة بالحملة الحضرية العالمية. |