"حملات إذكاء الوعي" - Translation from Arabic to English

    • awareness-raising campaigns
        
    • awareness campaigns
        
    • awareness raising campaigns
        
    Iraq urged Greece to take measures such as awareness-raising campaigns to try and equalize the pay gap. UN وحث اليونان على اتخاذ تدابير مثل حملات إذكاء الوعي سعياً إلى سد الفجوة بين الأجور.
    The delegates stressed that awareness-raising campaigns and the sharing of good practices could make a difference. UN وشدّد المندوبون على أن تنظيم حملات إذكاء الوعي وتقاسم الممارسات الجيدة من شأنهما إحداث تغيير.
    Media relations and good practices in anti-corruption awareness-raising campaigns UN العلاقات مع وسائط الإعلام والممارسات الجيدة في حملات إذكاء الوعي
    A number of legislative measures were envisaged to resolve that situation, including awareness-raising campaigns to encourage more women to seek legal remedies for violations of their rights. UN ويتوخى تنفيذ عدد من التدابير التشريعية لحل ذلك الوضع، تشمل حملات إذكاء الوعي لتشجيع مزيد من النساء على طلب الانتصاف القانوني من انتهاكات حقوقهن.
    It commended Senegal for combating FGM through strengthened awareness campaigns and legislation against excision, poverty and the worst forms of child labour. UN وأثنت مدغشقر على السنغال لمكافحة ظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية بتنظيم حملات إذكاء الوعي وإصدار تشريعات ضد الختان والقضاء على الفقر وعلى أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    35. Italy recommended that Chad (a) fully implement the 2002 legislation banning female genital mutilation and enhance awareness raising campaigns so as to combat this practice and other traditions harmful to women's health and dignity. UN 35- وأوصت إيطاليا تشاد بأن: (أ) تنفذ بشكل كامل تشريع عام 2002 الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزز حملات إذكاء الوعي بغية مكافحة هذه الممارسة وغيرها من التقاليد الضارة بصحة المرأة وكرامتها.
    awareness-raising campaigns and capacity-building initiatives for women's participation in political life UN حملات إذكاء الوعي ومبادرات بناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    awareness-raising campaigns in Mauritania have succeeded in increasing the registration of births and marriages. UN ونجحت حملات إذكاء الوعي في موريتانيا في زيادة تسجيل المواليد والوفيات.
    The State party is also urged to initiate awareness-raising campaigns about violence against women. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة بتنظيم حملات إذكاء الوعي بخصوص ممارسة العنف ضد النساء.
    The State party should further pursue its awareness-raising campaigns and promote tolerance between communities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل حملات إذكاء الوعي والترويج لقيمة التسامح بين الجماعات.
    awareness-raising campaigns were organized only by NGOs. UN ولا تنظِّم حملات إذكاء الوعي سوى المنظمات غير الحكومية.
    The State party should further pursue its awareness-raising campaigns and promote tolerance between communities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل حملات إذكاء الوعي والترويج لقيمة التسامح بين الجماعات.
    The BBA is, furthermore, part of the national strategy against fraud, and has taken an active part to other public-private initiatives such as awareness-raising campaigns online. UN كما أنَّ الجمعية جزء من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاحتيال، وتقوم بدور نشيط في مبادرات أخرى بين القطاعين العام والخاص، ومنها مثلاً حملات إذكاء الوعي المقدمة من خلال الإنترنت.
    Some speakers mentioned the role of the media in avoiding or developing discriminatory stereotypes against children who had committed crimes, and stressed the importance of awareness-raising campaigns. UN وذكر بعض المتحدثين دور وسائط الإعلام في تفادي القوالب النمطية التمييزية ضد الأطفال الذين يرتكبون الجرائم أو في تطويرها، وأكدوا أهمية تنظيم حملات إذكاء الوعي.
    That institution addressed several kinds of discrimination, through awareness-raising campaigns and intervention in discrimination cases, particularly in the employment sector. UN فهذه الهيئة تعاملت مع عدة أصناف من التمييز من خلال حملات إذكاء الوعي والتدخل لتسوية حالات التمييز، لا سيما في قطاع التوظيف.
    The International Organization for Migration (IOM) had conducted a series of awareness-raising campaigns in the region regarding various aspects of trafficking in persons, which particularly affected women and girls. UN وأشار إلى أن المنظمة الدولية للهجرة قد نظمت سلسلة من حملات إذكاء الوعي في المنطقة بشأن جوانب مختلفة من الاتجار بالأشخاص، الذي يؤثر بوجه خاص في النساء والبنات.
    Some noted that the police also participated in the training of young leaders, in awareness-raising campaigns and in forming coalitions with national and local stakeholders. UN ولاحظت بعض الدول الأعضاء أن الشرطة تشارك أيضا في تدريب شباب القادة وفي حملات إذكاء الوعي وفي تكوين تحالفات مع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Mexico recommended that, together with sensitization and awareness-raising campaigns, the Government also take the necessary legislative measures to prohibit FGM. UN وأوصت المكسيك بأن تتخذ الحكومة، إلى جانب حملات إذكاء الوعي العام والتثقيف، التدابير التشريعية اللازمة لمنع ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Perceptions of Gender Roles 39 (1) Strengthen awareness-raising campaigns for Eliminating Stereotyped UN ألف - حملات إذكاء الوعي من أجل القضاء على أفكار الوصم في أدوار الجنسين
    The State party should provide the Committee with data on compensation and the outcome of the domestic violence cases pending before the courts, the amounts awarded and the impact of awareness campaigns in reducing domestic violence. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة بيانات عن التعويضات والنتائج التي أسفرت عنها قضايا العنف المنزلي المعروضة على المحاكم والمبالغ الممنوحة، وعن تأثير حملات إذكاء الوعي في مجال الحد من العنف المنزلي.
    Adopt legislation that explicitly prohibits corporal punishment, and continue awareness raising campaigns on the negative effects of corporal punishment (Uruguay) UN 129-29- اعتماد تشريعات تحظر صراحة العقوبة البدنية، ومواصلة حملات إذكاء الوعي بالآثار السلبية للعقوبة البدنية (أوروغواي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more