That was unfortunate, given that an institution such as the office of the Ombudsman could make a valuable contribution to human rights information campaigns, such as anti-discrimination campaigns. | UN | وأعربت عن أسفها لأنه يمكن لهذه المؤسسة بلا شك أن تسهم إسهاماًَ قيّماً في حملات الإعلام عن حقوق الإنسان، وذلك مثلاً في مجال مناهضة التمييز. |
It encourages the State party to raise awareness about these provisions through public information campaigns. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بشأن هذه الأحكام عن طريق حملات الإعلام العام. |
It encourages the State party to raise awareness about these provisions through public information campaigns. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إذكاء الوعي بشأن هذه الأحكام عن طريق حملات الإعلام العام. |
Information about public information campaigns, which should always be connected to a comprehensive prevention response, is given in chapter VII of the present report. | UN | وترد في الفصل سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الإعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من تدابير وقائية شاملة. |
41. The analysis of the work of the Department with the media, specifically the impact of public information and communications campaigns, is an area in which the Department has been working to establish more systematic assessment. | UN | 42 - يُعدّ تحليل العمل الذي تضطلع به الإدارة مع وسائط الإعلام، ولاسيما تأثير حملات الإعلام والاتصالات، مجالا دأبت الإدارة على العمل فيه لوضع تقييم لذلك يتسم بمزيد من المنهجية. |
125. Mass media campaigns and the production and distribution of audio-visual, electronic, and print materials are prepared for selected audiences. | UN | 125 - تُعد حملات الإعلام الجماهيري كما يُعد إنتاج وتوزيع المواد السمعية - البصرية والإلكترونية والمطبوعة، من أجل جماهير مختارة. |
The Committee had also stressed the importance of information campaigns in order to enhance awareness of the Convention. | UN | وأضافت أن اللجنة أكدت أيضاً على أهمية حملات الإعلام في تعزيز الوعي بالاتفاقية. |
It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct more public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. | UN | وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كبدائل عن العقاب البدني، وأن تنظم مزيداً من حملات الإعلام العام للتوعية بآثاره الضارة. |
14. The Philippines saluted the information centres' efforts to establish partnerships with schools and civil society to enhance information campaigns. | UN | 14 - وأردف قائلا إن الفلبين تحيي جهود مراكز الإعلام لإقامة شراكات مع المدارس والمجتمع المدني لتعزيز حملات الإعلام. |
It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment, and should conduct more public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. | UN | وينبغي لها أن تشجع أشكال التأديب الخالية من العنف كبدائل عن العقاب البدني، وأن تنظم مزيداً من حملات الإعلام العام للتوعية بآثاره الضارة. |
The National Advisory Commission for the Promotion and Protection of Human Rights in Algeria has a permanent subcommission devoted to public information campaigns and training, including for law enforcement officials. | UN | ولدى اللجنة الاستشارية الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في الجزائر لجنة فرعية دائمة مخصصة لتنظيم حملات الإعلام العام والتدريب بما في ذلك للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون. |
In 2010 the Ministry of Physical Education and Sports implemented a project through health information campaigns to activate the physically inactive women and to improve their health status and mitigate the adverse effects on their health. | UN | وفي عام 2010، نفذت وزارة التربية البدنية والألعاب الرياضية مشروعاً من خلال حملات الإعلام الصحي لتنشيط النساء غير النشطات بدنياً وتحسين حالتهن الصحية والتخفيف من الآثار السلبية لذلك على صحتهن. |
113. Since 2001, information, guidance and awareness activities have consisted mainly of public information campaigns. | UN | 113- تجلت الجهود المبذولة لإعلام وتوجيه وتوعية المجتمع منذ عام 2001 في المقام الأول في حملات الإعلام الاجتماعية. |
Major public information campaigns in 2004 and 2005 have helped promote breastfeeding and encourage public support for breastfeeding mums. | UN | وقد ساعدت حملات الإعلام العام في سنة 2004 وسنة 2005 على الترويج للرضاعة الطبيعية وتشجيع الدعم العام للأمهات اللاتي تقمن بالرضاعة الطبيعية. |
7. Media and public information campaigns 249 - 288 62 | UN | 7- حملات الإعلام والمعلومات العامة 249-288 61 |
In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية. |
In this regard, the Committee urges the State party to criminalize marital rape and also to combat this problem through information campaigns and educational programmes. | UN | وفي هذا الصدد، تحث اللجنة الدولة الطرف على تجريم الاغتصاب في إطار الزوجية وكذلك على مكافحة هذه المشكلة عن طريق حملات الإعلام والبرامج التعليمية. |
The assistance may take the form of advisory services provided by experts, organization of conferences, provision of human rights information and documentation, assistance in drafting laws, or support for public information campaigns to ensure the involvement of all sectors of society in law-making. | UN | وقد تتخذ المساعدة شكل خدمات استشارية يقدمها خبراء أو تنظيم مؤتمرات أو اتاحة المعلومات والوثائق المتصلة بحقوق الإنسان، أو تقديم المساعدة في صياغة القوانين أو دعم حملات الإعلام الجماهيري لكفالة اشتراك جميع قطاعات المجتمع في عملية وضع القوانين. |
Among the proposed measures are information campaigns, exhibitions, and literature to promote positive images of ageing and role models of older persons, particularly older women. | UN | ومن التدابير المقترح اتخاذها حملات الإعلام والمعارض والكتابات الأدبية لتعزيز الصور الإيجابية للشيخوخة ودور القدوة الذي يقوم به كبار السن، ولا سيما النساء منهم. |
New media technologies, such as social networking sites and text messaging, will be used at Headquarters and at the country level to expand the reach of communications campaigns and better inform the wider general public about United Nations priority issues. | UN | وسيستعان في المقر وعلى الصعيد القطري بتكنولوجيات وسائط الإعلام الجديدة، مثل مواقع التواصل الاجتماعي وخدمة الرسائل القصيرة، من أجل توسيع مدى وصول حملات الإعلام إلى الجمهور المستهدف وتزويد الجمهور العريض بشكل أفضل بالمعلومات عن المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة. |
Social media platforms will be used at Headquarters and, when appropriate, at the country and regional level to expand the reach of communications campaigns and better inform the general public about United Nations priority issues. | UN | وسيستعان في المقر، وعند الاقتضاء على الصعيد القطري والإقليمي، بمنابر وسائط التواصل الاجتماعي، من أجل توسيع مدى وصول حملات الإعلام إلى الجمهور وتزويد الجمهور العريض بشكل أفضل بالمعلومات عن المسائل ذات الأولوية للأمم المتحدة. |
29. Public media campaigns and communications initiatives supported by UNDP have advocated for HIV-related human rights and gender equality and scaled-up action against stigma and discrimination. | UN | 29 -وتولت حملات الإعلام ومبادرات الاتصال بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعوة في مجال حقوق الإنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمساواة بين الجنسين وزادت إجراءات مكافحة الوصم والتمييز. |