"حملات التحصين" - Translation from Arabic to English

    • immunization campaigns
        
    • vaccination campaigns
        
    • vaccination campaign
        
    • immunization campaign
        
    • immunization coverage
        
    • immunisation campaigns
        
    • with immunization
        
    It commended the country for its reduction in child mortality and the expansion of immunization campaigns. UN وأشادت بالبلد لخفضه وفيات الأطفال وتوسيعه نطاق حملات التحصين.
    Occasional outbreaks of measles were nonetheless controlled through mass immunization campaigns. UN ومع ذلك تمت السيطرة، بفضل حملات التحصين الجماعية على حالات تفشي مرض الحصبة التي كانت تحدث من حين إلى آخر.
    Representatives of some of the affected countries cited immunization campaigns and efforts to get children back to school. UN وأشار ممثلو بعض البلدان المتضررة إلى حملات التحصين والجهود الرامية إلى إعادة الأطفال إلى مدارسهم.
    Financial as well as managerial challenges remain in conducting vaccination campaigns to contain outbreaks of meningitis and yellow fever in parts of Africa and Japanese encephalitis in parts of Asia. IX. Conclusions UN ولا تزال التحديات المالية والإدارية ماثلة أمام حملات التحصين الهادفة إلى احتواء حالات تفشي الالتهاب السحائي والحمى الصفراء، في بعض أنحاء أفريقيا، والتهاب المخ الياباني في بعض أنحاء آسيا.
    A target to eliminate maternal and neonatal tetanus by the end of 2007 has been set and immunization campaigns have continued. UN وحدد أجل للقضاء على كزاز النفاس وكزاز المواليد الجدد في نهاية عام 2007، وتتواصل حملات التحصين.
    Polio had also been eradicated in 2002 through immunization campaigns. UN وكان ثمة قضاء تام على شلل الأطفال في عام 2002 من خلال حملات التحصين.
    National immunization campaigns now cover over 90 per cent of infants and children. UN وتغطي حملات التحصين الوطنية الآن ما يزيد عن 90 في المائة من الرضع والأطفال.
    immunization campaigns contribute to accelerated disease eradication efforts. UN وتسهم حملات التحصين في تسريع الجهود الرامية إلى القضاء على الأمراض.
    UNRWA also participated in the national immunization campaigns, organized by the Ministry of Health in collaboration with UNICEF. UN وشاركت الوكالة أيضا في حملات التحصين الوطنية، التي نظمتها وزارة الصحة بالتعاون مع اليونيسيف.
    However the percentage is lower in the informal settlements but the country has intensified immunization campaigns in these areas. UN وتبقى نسبة التحصين في الأحياء غير النظامية أقل لكن البلد يكثف حملات التحصين في هذه المناطق.
    Notwithstanding, measles immunization campaigns were conducted in 2004, 2008 and 2010. UN ومع ذلك، تواصلت حملات التحصين ضد المرض في الأعوام 2004 و2008 و2010.
    The role of women's organizations in the immunization campaigns, the fight against the cholera epidemic and against communicable diseases was considerable. UN وأدت منظمات المرأة دورا كبيرا في حملات التحصين ومكافحة وباء الكوليرا واﻷمراض المعدية.
    The immediate need is thus to strengthen the country’s capacity to address the problems of disease through immunization campaigns and provision of essential drugs. UN وتتمثل الحاجة الفورية في تعزيز قدرة البلد على مواجهة مشاكل اﻷمراض عن طريق حملات التحصين وتوفير اﻷدوية اﻷساسية.
    Occasional measles outbreaks were controlled with mass immunization campaigns. UN وقد تمت السيطرة على حالات تفش عرضية لمرض الحصبة من خلال حملات التحصين الجماعي.
    Several actions were taken in 1992 to strengthen the capacity of UNICEF on the continent, including providing support to national efforts to expand immunization campaigns and to prepare long-term national programmes of action for children. UN واتخذت عدة إجراءات في عام ١٩٩٢ لتعزيز قدرة اليونيسيف في القارة، بما في ذلك تقديم الدعم للجهود الوطنية الرامية إلى توسيع نطاق حملات التحصين وإعداد برامج عمل وطنية طويلة اﻷجل بالنسبة للطفل.
    The Ministry of Public Health, with the support of the Global Partnership for Polio Eradication, mobilized an estimated 60,000 polio workers to support the immunization campaigns. UN وقد سخّرت وزارة الصحة العامة، بدعم من الشراكة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، نحو 000 60 من العاملين في مجال التحصين ضد شلل الأطفال لدعم حملات التحصين.
    Multiple vaccination campaigns have successfully averted major epidemics. UN وقد حالت حملات التحصين المتعددة بنجاح دون تفشي الأوبئة الرئيسية.
    Routine immunization and vaccination campaigns helped in the decline of preventable infections and diseases. UN وقد ساعدت حملات التحصين والتطعيم الروتينية على انحسار العدوى والأمراض التي يمكن تفاديها.
    I particularly call upon anti-Government elements to allow humanitarian organizations access to communities and to express public commitment in support of vaccination campaigns. UN وأنا أطالب بوجه خاص العناصر المناوئة للحكومة أن تتيح لمنظمات الأنشطة الإنسانية إمكانية الوصول إلى المجتمعات المحلية وأن تعرب علنا عن التزامها بدعم حملات التحصين من الأمراض.
    :: Support for improvement of health, through vaccination campaign UN O دعم التحسين في مجال الصحة، عن طريق حملات التحصين
    (d) immunization campaign against measles and polio; UN (د) حملات التحصين ضد الحصبة وشلل الأطفال؛
    It was currently expanding immunization coverage in cooperation with the World Health Organization and United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وهى تتوسع الآن في حملات التحصين بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Insufficient nutrition makes children more vulnerable to communicable diseases such as malaria and dengue fever, acute respiratory infections, diarrhoea and vaccine-preventable diseases such as measles and meningitis, for those children that are not reached by immunisation campaigns. UN فالتغذية غير الكافية تجعل الأطفال أكثر عرضة للأمراض المعدية كالملاريا وحمى الضنك، والتهابات الجهاز التنفسي الحادة، والإسهال، والأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين كالحصبة والتهاب السحايا، وذلك بالنسبة إلى الأطفال الذين لا تصلهم حملات التحصين.
    80% of parents and caregivers reached via nationally broadcast television programmes with immunization messages UN وصول حملات التحصين إلى 80 في المائة من الأبوين ومقدمي الرعاية عن طريق برامج البث التلفزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more