"حملات التلقيح" - Translation from Arabic to English

    • vaccination campaigns
        
    • vaccinations
        
    vaccination campaigns had been successfully carried out, reducing child and infant mortality rates. UN وذكرت أن حملات التلقيح قد جرت بنجاح، مما قلص معدلات وفيات الأطفال والرضع.
    In cases of general vaccination campaigns, the vaccinations are procured with state funds and the vaccinations are free of charge for the citizens. UN وتمول الدولة حملات التلقيح العام، والتلقيح مجاني للمواطنين.
    Conducting vaccination campaigns and improving nutritional capacity to meet emerging needs are also priorities. UN ومن بين الأولويات أيضا تنظيم حملات التلقيح وتحسين القدرات الغذائية لتلبية الاحتياجات الناشئة.
    National vaccination campaigns have also been cut back, increasing the risk of a variety of infections and diseases, especially among children. UN كما خُفِّضت حملات التلقيح الوطنية، مما زاد من احتمالات الإصابة بأنواع مختلفة من الالتهابات والأمراض، لا سيما بين الأطفال.
    Continuation of routine vaccinations after its introduction in each state should be addressed to infants under the age of one year. UN 711- ينبغي مواصلة حملات التلقيح الروتيني، بعد إدخالها في كل ولاية، على أن تستهدف الرضع دون سن سنة الواحدة.
    vaccination campaigns and distribution of insecticide-treated mosquito nets UN تنظيم حملات التلقيح وتوزيع الناموسيات المعالَجة بمبيدات الحشرات؛
    The desired objective of the numerous vaccination campaigns has been achieved since, during the past year, no case of poliomyelitis has been recorded. UN وقد تم بلوغ الهدف المتوقع من حملات التلقيح العديدة بما أنه لم تسجل، خلال العام الماضي، أي حالة من حالات شلل اﻷطفال.
    The emergency activities of UNICEF, such as the intensive vaccination campaigns at Huambo and Kuito/Bié, complement the work of these NGOs. UN وتكمل أنشطة الطوارئ لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، مثل حملات التلقيح المكثفة في هوامبو وكويتو/بيي عمل هذه المنظمات غير الحكومية.
    258. vaccination campaigns benefit infants and pregnant women. UN 258 - ويستفيد الرضع والحوامل من حملات التلقيح.
    6. Forbidding the movement of ambulances and the transport of sick persons and stopping the vaccination campaigns. UN ٦- منع انتقال سيارات اﻹسعاف ونقل المرضى، ووقف حملات التلقيح.
    Supplementary tetanus toxoid vaccination campaigns were held in 30 countries, reaching more than 50 million women of reproductive age in the highest-risk districts. UN وأجريت حملات التلقيح التكميلي بمصل توكسيد المضاد للكزاز في 30 بلدا، لتصل إلى أكثر من 50 مليون امرأة في سن الإنجاب في المقاطعات الأكثر عُرضة للمخاطر.
    While respecting the sovereignty of each participating State, those funds could finance the most urgent human development programmes, such as vaccination campaigns or the pooled purchase of AIDS treatments. UN واحتراما لسيادة كل دولة مشاركة يمكن استخدام تلك الأموال في تمويل أكثر برامج التنمية البشرية ضرورة، مثل حملات التلقيح ضد الأمراض أو الشراء الجماعي لعلاجات مرض الإيدز.
    80. Thanks to its vaccination campaigns, the Government had reduced infant and maternal mortality rates significantly. UN ٠٨ - وختمت حديثها قائلة إن الحكومة، بفضل حملات التلقيح التي قامت بها، نجحت في خفض معدلات وفيات الرضع واﻷمهات بنسب كبيرة.
    vaccination campaigns continued. UN كما تواصلت حملات التلقيح.
    All efforts in the fight against malaria must work for prevention, the widespread distribution of insecticide-treated mosquito nets, the creation of new insecticides and the inclusion of preventive measures in broad vaccination campaigns, especially for pregnant women and infants, vaccine research and the strengthening of health-care capacities. UN ويجب أن تعمل جهود مكافحة الملاريا من أجل الوقاية والتوزيع الواسع للناموسيات المعالجة بمبيد حشري وابتكار مبيدات حشرية جديدة وإدخال التدابير الوقائية في حملات التلقيح الواسعة، وخاصة بالنسبة للحوامل والأطفال، وفي البحوث في مجال اللقاحات وفي تعزيز قدرات الرعاية الصحية.
    Projects would primarily focus on public sanitation, provision of medical equipment and supplies, repair of hospitals, medical facilities and basic community infrastructure, enhancement of water purification facilities, rehabilitation of school buildings and provision of basic school furniture and supplies, as well as support of vaccination campaigns. UN وستركز المشاريع أساسا على المرافق الصحية العامة، وتوفير المعدات والمستلزمات الطبية، وإصلاح المستشفيات، والمرافق الطبية، والهياكل الأساسية للمجتمع المحلي، وتحسين منشآت تنقية المياه، وإصلاح المباني المدرسية، وتوفير الأثاثات واللوازم الأساسية للمدارس، إلى جانب دعم حملات التلقيح.
    42. The ever improving availability of potable water and health services and of information on food and nutrition, together with the government’s mass vaccination campaigns, have led to a marked decrease in infant deaths. UN 42- كما أن التحسن المطّرد في توافر مياه الشرب والخدمات الصحية والمعلومات عن الغذاء والتغذية، بالإضافة إلى حملات التلقيح الجماعية التي تقوم بها الحكومة، هي أمور قد أفضت إلى انخفاض ملحوظ في معدل وفيات الرضّع.
    Displaced children in these areas are at even greater risk USCR report May 1991. and their flight often puts them beyond the reach of the few government or NGO programmes that existed, such as vaccination campaigns or feeding programmes. UN بل وأن اﻷطفال المشردين في هذه المناطق معرضون لخطر أكبر)٨٦( ويحول هروبهم في حالات كثيرة دون وصول برامج الحكومة القليلة القائمة أو برامج المنظمات غير الحكومية إليهم، مثل حملات التلقيح والبرامج الغذائية.
    Even during the civil war, the Government had remained committed to supporting children and women in the areas affected by the conflict, supporting vaccinations and basic education. UN وقد ظلت الحكومة حتى خلال الحرب الأهلية، ملتزمة بتقديم الدعم إلى الأطفال والنساء في المناطق المتضررة من الصراع، ودعم حملات التلقيح والتعليم الأساسي.
    Even during the civil war, the Government had remained committed to supporting children and women in the areas affected by the conflict, supporting vaccinations and basic education. UN وقد ظلت الحكومة حتى خلال الحرب الأهلية، ملتزمة بتقديم الدعم إلى الأطفال والنساء في المناطق المتضررة من الصراع، ودعم حملات التلقيح والتعليم الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more