"حملات التوعية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • awareness-raising campaigns on
        
    • awareness campaigns on
        
    • campaigns to raise awareness of
        
    • campaigns to create awareness on
        
    Lastly, it should continue its awareness-raising campaigns on child herders and reintegrate them into society. UN وأخيراً، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    It acknowledged awareness-raising campaigns on discrimination and commended Monaco for its ratification of international instruments. UN وأقرت كوستاريكا بتنظيم حملات التوعية بشأن التمييز، وأثنت على موناكو لتصديقها على صكوك دولية.
    Lastly, it should continue its awareness-raising campaigns on child herders and reintegrate them into society. UN وأخيرا، ينبغي أن تواصل حملات التوعية بشأن موضوع الأطفال الرعاة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    With the many awareness campaigns on the rights of persons with disabilities, the attitude of people have been positively receptive towards them and they are more visible and accepted in society today. UN وبفضل حملات التوعية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بدأ موقف الناس يتجاوب مع الأشخاص ذوي الإعاقة وغدوا أكثر حضوراً ومقبولية في مجتمع اليوم.
    In its strategic plan 2008-2010 the MCFDF intends to step up existing campaigns to raise awareness of stereotyping and to extend them to the remotest corners of the country. UN وتعتزم وزارة شؤون المرأة وحقوقها، في خطتها الاستراتيجية للفترة 2008-2010، تكثيف حملات التوعية بشأن التصورات النمطية، وتوسيع نطاق هذه الحملات لتغطي البلد بأسره من أقصاه إلى أقصاه.
    Women's activities are often spread out throughout the day so that they have no time to attend to other important activities, such as participation in awareness-raising campaigns on the problems of health, literacy and other areas. UN وتوزع هذه الأنشطة في أغلب الأحيان على طول اليوم على نحو تعجز معه المرأة على القيام بأنشطة مفيدة أخرى مثل المشاركة في حملات التوعية بشأن المشكلات المتعلقة بالصحة ومحو الأمية وأعمال أخرى.
    The Committee recommends that parents be educated, through, inter alia, awareness-raising campaigns, on the harmful effects of substance consumption on the development and well-being of children. UN وتوصي اللجنة بتثقيف الوالدين بطرق عدة منها تنظيم حملات التوعية بشأن الآثار الضارة لاستهلاك المواد المخدرة على نمو الطفل ورفاهه.
    51. A number of awareness-raising campaigns on the human rights of women and girls were organized by United Nations entities. UN 51 - ونظمت كيانات الأمم المتحدة عددا من حملات التوعية بشأن حقوق الإنسان للمرأة والفتاة.
    222. The Committee recommended that an analysis of women's health needs be undertaken and that awareness-raising campaigns on mammography continue so as to ensure that more women made use of that service. UN ٢٢٢ - وأوصت اللجنة أيضا بالاضطلاع بتحليل للاحتياجات الصحية للمرأة واستمرار حملات التوعية بشأن فحص الثدي باﻷشعة لضمان استفادة مزيد من النساء من هذه الخدمة.
    (e) Extending awareness-raising campaigns on gender-based violence, particularly to schools and the community at large. UN (ﻫ) توسيع نطاق حملات التوعية بشأن العنف القائم على نوع الجنس، لا سيما في المدرسة والمجتمع ككل.
    Please indicate the measures envisaged to increase the percentage of women deputies in the National Assembly and the people's councils, including through awareness-raising campaigns on the positive role of women in politics, gender equality and women's leadership, mentoring schemes and women's leadership training courses for candidates. UN ويرجى بيان التدابير المقررة لزيادة نسبة النائبات في الجمعية الوطنية ومجالس الشعب، بسبل من بينها حملات التوعية بشأن الدور الإيجابي الذي تقوم به المرأة في الحياة السياسية، والمساواة بين الجنسين، والدور القيادي للمرأة، وبرامج التوجيه والدورات التدريبية عن الدور القيادي للمرأة لفائدة المرشحات.
    (f) Increase awareness-raising campaigns on women's rights and the negative effects of gender-based violence, in particular in rural and remote areas and among disadvantaged and marginalized groups; UN (و) تنفيذ المزيد من حملات التوعية بشأن حقوق المرأة والآثار السلبية للعنف القائم على نوع الجنس، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية وفي أوساط المجموعات المحرومة والمهمشة؛
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to eliminate stereotyping of immigrants, in particular refugees and asylum seekers, and to pursue awareness-raising campaigns on equality, intercultural dialogue and tolerance, in particular by including the theme in school curricula and the media. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تنميط المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، وبأن تواصل حملات التوعية بشأن قضايا المساواة والحوار بين الثقافات والتسامح، ولا سيما عن طريق إدراج الموضوع في المناهج الدراسية وترويجه في وسائط الإعلام.
    The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to eliminate stereotyping of immigrants, in particular refugees and asylum seekers, and to pursue awareness-raising campaigns on equality, intercultural dialogue and tolerance, in particular by including the theme in school curricula and the media. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على تنميط المهاجرين، وبخاصة اللاجئون وطالبو اللجوء، وبأن تواصل حملات التوعية بشأن قضايا المساواة والحوار بين الثقافات والتسامح، ولا سيما عن طريق إدراج الموضوع في المناهج الدراسية وترويجه في وسائط الإعلام.
    (c) awareness-raising campaigns on LGBT issues. UN (ج) حملات التوعية بشأن القضايا المتعلقة بالمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    (e) Extending awareness-raising campaigns on gender-based violence, particularly to schools and the community at large. UN (ﻫ) توسيع نطاق حملات التوعية بشأن العنف القائم على نوع الجنس، لا سيما في المدرسة والمجتمع ككل.
    21. The Committee notes with concern that awareness-raising campaigns on persons with disabilities have been designed using the medical model and favour prevention activities over recognition of persons with disabilities as the holders of rights. UN 21- تلاحظ اللجنة بقلق أن حملات التوعية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة صممت من منظور طبي للإعاقة وتركز على الوقاية أكثر من تركيزها على الاعتراف بالأشخاص ذوي الإعاقة باعتبارهم أصحاب حقوق.
    96. Follow up actions to assess the impact of the awareness campaigns on issues of maintenance have not been adequately done. UN 96- لم تتم متابعة كافية لتقييم تأثير حملات التوعية بشأن قضايا الإعالة.
    It also calls upon the State party to increase awareness campaigns on the importance of health and reproductive rights, including information on the spread of sexually transmitted diseases (STDs), including the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS). UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى زيادة حملات التوعية بشأن أهمية الصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك توفير المعلومات عن انتشار الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    189. Efforts are also under way to organize more awareness campaigns on sexual exploitation, to train qualified staff and to set up appropriate structures for dealing with difficult situations of this nature. UN 189- وتُبذل كذلك جهود لتنظيم مزيد من حملات التوعية بشأن الاستغلال الجنسي للأطفال، وتدريب الموظفين المؤهلين وإقامة الهياكل المناسبة لمعالجة هذا النوع من الحالات الصعبة.
    Additional information should be provided on the campaigns to raise awareness of HIV/AIDS, the efforts to target young people and the inclusion of HIV/AIDS issues in the school curriculum, and the main elements of the HIV prevention strategy. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية عن حملات التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجهود المبذولة لاستهداف الشباب، وإدراج المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المناهج الدراسية، والعناصر الرئيسية لاستراتيجية الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    The office of the ombudsman is also expected to undertake numerous sensitization campaigns to create awareness on such issues that are of national interests, however the office is understaffed and its activities are limited to radio discussions. UN كما يُتوقع من مكتب أمين المظالم إجراء العديد من حملات التوعية بشأن القضايا محل الاهتمام والمنفعة الوطنيين؛ بيد أن المكتب يعاني من نقص في عدد الموظفين، وتنحصر أنشطته في المناقشات الإذاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more