"حملات للتوعية العامة" - Translation from Arabic to English

    • public awareness campaigns
        
    • public education campaigns
        
    • public awareness-raising campaigns
        
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed as well as research on the root causes of violence. UN وأُعدت مواد تثقيفية للنساء ونُظمت حملات للتوعية العامة وأُجريت أيضا بحوث بشأن الأسباب الجذرية للعنف.
    Educational materials for women and public awareness campaigns have been developed and research on the root causes of violence is being carried out. UN ويجري إعداد مواد تثقيفية للنساء ونظمت حملات للتوعية العامة وأجريت بحوث عن الأسباب الجذرية للعنف.
    (b) To carry out public education campaigns on women's rights under various domestic and international legal regimes to encourage reporting; UN (ب) شن حملات للتوعية العامة بحقوق الإنسان للمرأة في إطار مختلف النظم المحلية والدولية بغية التشجيع على الإبلاغ؛
    Moreover, several institutions and NGOs organize public awareness-raising campaigns. UN وعلاوة على ذلك، تنظم مؤسسات ومنظمات غير حكومية شتى حملات للتوعية العامة.
    The State party should step up its efforts to promote tolerance and combat prejudice, particularly through public awareness campaigns. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لتعزيز التسامح ومكافحة التحيز، خاصة بتنظيم حملات للتوعية العامة.
    It is also generating public awareness campaigns. UN وتنشأ عن هذا المشروع أيضاً حملات للتوعية العامة.
    It recommends that the State party pursue its public awareness campaigns to combat all forms of violence against women through the media and education programmes. UN وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية.
    To do this, it hosts and organizes conferences, organizes public awareness campaigns and regularly contacts government officials and distributes relevant information to policymakers. UN وللاضطلاع بذلك، فهي تقوم باستضافة المؤتمرات وتنظيمها وتنظيم حملات للتوعية العامة وإجراء اتصالات منتظمة بالمسؤولين الحكوميين وتعميم المعلومات ذات الصلة على صانعي القرارات.
    public awareness campaigns in order to promote the value of " shared care " UN :: تنظيم حملات للتوعية العامة بهدف تعزيز قيمة " الرعاية المشتركة "
    Violence against women is also a recurrent phenomenon that needs proper attention from Governments, civil society and communities, through legislative and repressive measures as well as through public awareness campaigns. UN والعنف ضد النساء ظاهرة أخرى متكررة تقتضي من الحكومات ومن المجتمع المدني والمجتمعات المحلية قدرا مناسبا من الاهتمام عن طريق اتخاذ تدابير تشريعية وكبحية وشن حملات للتوعية العامة.
    He welcomes the efforts made by media to highlight women's issues by also proposing public awareness campaigns on various forms of violence against women. UN وهو يرحب بالجهود التي تبذلها وسائط الإعلام لتسليط الضوء على قضايا المرأة، أيضا بواسطة اقتراح حملات للتوعية العامة بشأن الأشكال المختلفة للعنف الممارس ضد المرأة.
    The Occupational Health and Safety Act aims to protect workers from dangerous and unhealthy work conditions, and is strengthened by public awareness campaigns which focus on safety in the workplace. UN ويهدف قانون الصحة والسلامة المهنيتين إلى حماية العمال من أوضاع العمل الخطيرة وغير الصحية وهو قانون تعززه حملات للتوعية العامة تركز على السلامة في مكان العمل.
    Schemes range from public awareness campaigns on energy saving aimed at the general public to more specific programmes which target a select group. UN وتتنوع المخططات في هذا الشأن من حملات للتوعية العامة حول الاقتصاد في استهلاك الطاقة تستهدف الجماهير عامة، إلى برامج أكثر تحديداً تستهدف فئة مختارة.
    Information was needed on whether an Arabic text of the Convention had been published and widely disseminated in Kuwait and whether any public awareness campaigns had been organized. UN وأضافت إنه يلزم توفير معلومات عما إذا كان قد نُشر نص للاتفاقية باللغة العربية وعمم على نطاق واسع في الكويت، وعما إذا كان قد تم تنظيم اى حملات للتوعية العامة.
    It recommends that the State party pursue its public awareness campaigns to combat all forms of violence against women through the media and education programmes. UN وهي توصي بأن تواصل الدولة الطرف ما تضطلع به من حملات للتوعية العامة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة من خلال وسائط الإعلام والبرامج التعليمية.
    Many have used the resources to establish climate-change committees, develop national climate-change action plans and prepare public awareness campaigns on climate change and adaptation measures. UN وقد استخدمت دول عديدة هذه الموارد لإنشاء لجان معنية بتغير المناخ، ووضع خطط عمل وطنية لتغير المناخ وإعداد حملات للتوعية العامة بشأن تغير المناخ وتدابير التكيف.
    (c) Conduct public awareness campaigns in all languages, in particular indigenous ones, to raise awareness of the situation and the rights of children with disabilities; UN (ج) تنظيم حملات للتوعية العامة بجميع اللغات، خاصة بلغات السكان الأصليين، للتوعية بحالة الأطفال المعوقين وحقوقهم؛
    (a) To promote gender equality as guaranteed under article 27 of the Constitution and to undertake public education campaigns aimed at raising the awareness of Kenyans of the root causes of gender-based violence; UN (أ) تعزيز المساواة بين الجنسين كما تكفلها المادة 27 من الدستور، وشن حملات للتوعية العامة تستهدف توعية الكينيين بالأسباب الجذرية للعنف الجنساني؛
    In developed countries, possible avenues for policy action include engaging with the private sector to increase awareness and develop voluntary agreements, reviewing regulations that may inadvertently generate avoidable waste, supporting research to improve storage, prolong shelf life and identify better ways to detect deterioration and implementing public education campaigns. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، ينبغي أن تتضمن السبل الممكنة للإجراءات المتخذة على صعيد السياسات مشاركة القطاع الخاص من أجل زيادة الوعي والتوصل إلى اتفاقات طوعية، ومراجعة الأنظمة التي قد تولد عن غير قصد هدرا يمكن تجنبه، ودعم البحوث الرامية إلى تحسين التخزين وإطالة مدة الصلاحية وتحديد سبل أفضل للكشف عن التدهور، وتنفيذ حملات للتوعية العامة.
    (a) Introducing mobile birth registration units and public awareness-raising campaigns to reach the most remote areas of its territory; UN (أ) إنشاء وحدات متنقلة لتسجيل المواليد وتنظيم حملات للتوعية العامة للوصول إلى أكثر المناطق النائية في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more