"حملة توعية عامة" - Translation from Arabic to English

    • a public awareness campaign
        
    • public education campaign
        
    • public outreach campaign
        
    • a public-education campaign
        
    • public awareness campaign on
        
    • public awareness-raising campaign
        
    In the 15 European Union States UNHCR has run a public awareness campaign aiming at ensuring smooth integration of recognized refugees. UN فقد شنت المفوضية، في دول الاتحاد الأوروبي الخمسة عشر، حملة توعية عامة تستهدف كفالة الاندماج الميسر للاجئين المعترف بهم.
    One of their joint efforts is a public awareness campaign to prevent human trafficking. UN ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر.
    Preparations are ongoing to carry out a public awareness campaign in the provinces on maternal mortality. UN ويجري حاليا التحضير لتنفيذ حملة توعية عامة في المحافظات بشأن وفيات الأمهات.
    developing a public education campaign aimed at prevention of child sexual exploitation. UN :: إعداد حملة توعية عامة تهدف إلى منع الاستغلال الجنسي للأطفال.
    Thanks to a massive public outreach campaign, the report became one of the ten most sold books in the country. UN وبفضل حملة توعية عامة واسعة النطاق أصبح التقرير واحدا من بين 10 من الكتب الأكثر مبيعا في البلد.
    24. In May 1986, the Commission on Self-Determination completed a draft Commonwealth Act, which, after a public-education campaign, was submitted to an article-by-article vote on 8 August 1987. UN ٤٢ - في أيار/مايو ٦٨٩١، أنجزت اللجنة المعنية بتقرير المصير مشروع قانون الكومنولث الذي جرى التصويت عليه، مادة مادة، في آب/أغسطس ٧٨٩١، بعد حملة توعية عامة.
    In addition, a public awareness campaign was carried out throughout Kosovo to inform the public of the institution's role. UN وبالإضافة إلى ذلك نظمت حملة توعية عامة في جميع أنحاء كوسوفو لإطلاع عامة الجمهور على دور المؤسسة.
    The Government had also set up a toll-free helpline and, in cooperation with the International Organization for Migration (IOM), had launched a public awareness campaign within Turkey and abroad. UN ووضعت الحكومة أيضا خطا هاتفيا مجانيا، وبالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة بدأت حملة توعية عامة داخل تركيا وخارجها.
    It had recently launched a public awareness campaign on preventing and responding to gender-based violence and child abuse. UN وأطلقت مؤخرا حملة توعية عامة بشأن منع العنف القائم على أساس نوع الجنس وإساءة معاملة الأطفال والتصدي لهما.
    In Uganda, a public awareness campaign had been launched to educate the public in that regard, using broadcast media and public billboards. UN فقد أُطلقت، في أوغندا، حملة توعية عامة لتثقيف الجمهور، في ذلك الصدد، باستخدام وسائط إذاعية ولوحات إعلانية عامة.
    In an effort to curb exploitation of children, the Government had implemented a 24-hour national telephone hotline and a public awareness campaign to assist victims. UN وفي محاولة للحد من استغلال الأطفال، وضعت الحكومة خطّاً هاتفياً وطنياً للاتصال في حالة الطوارئ يعمل على مدار الساعة، وأطلقت حملة توعية عامة لمساعدة الضحايا.
    173. Preparations have begun for a public awareness campaign and increased public information to improve attitudes to relationships and sexual health. UN 173- وقد بدأت التحضيرات لبدء حملة توعية عامة وزيادة المعلومات العامة من أجل تحسين التوجهات بالنسبة للعلاقات والصحة الجنسية.
    18. All necessary administrative instructions concerning the use of languages need to be adopted and a public awareness campaign initiated. UN 18 - ومن الضروري اعتماد جميع الأوامر الإدارية اللازمة المتعلقة باستخدام اللغات والشروع في حملة توعية عامة.
    UNITA argued that the extension of State administration in these localities would require more time in order to allow it to conduct a public awareness campaign among its supporters, and, once again, demanded the holding of further discussions. UN وذهب رأي اليونيتا بأن بسط نطاق إدارة الدولة في هذه المحليات سيستلزم مزيدا من الوقت لكي تتاح لها فرصة إجراء حملة توعية عامة بين مؤيديها، وطالب مرة أخرى بعقد مزيد من المناقشات.
    ODIHR also ran a public awareness campaign on the event of the United Nations International Day in Support of Victims of Torture, which included an advertising campaign in some OSCE participating States and the dissemination of publications on the topic of torture prevention. UN ويدير مكتب المؤسسة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أيضا حملة توعية عامة بمناسبة اليوم الدولي لﻷمم المتحدة لمساندة ضحايا التعذيب، شملت تنظيم حملة إعلامية في بعض الدول المشاركة اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وتعميم منشورات بشأن موضوع منع التعذيب.
    The Office has launched a public awareness campaign in over a dozen countries of asylum in Europe, North America and Latin America in order to combat racism and xenophobia and sensitize people to the plight of refugees. UN وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين.
    ASTD expanded its range by launching a public awareness campaign to communicate the importance of employee learning and by offering continuing education units for participation in its certificate programs, which provide a permanent record of an individual's educational accomplishments. UN كما وسعت نطاقها بإطلاق حملة توعية عامة للتعريف بأهمية تعلم الموظفين وتوفير وحدات التعليم المتواصل من أجل المشاركة في برامجها التي تمنح الشهادات التي تحتوي على سجلا دائم لإنجازات الفرد التعليمية.
    The FDA has just awarded the Press Union of Liberia a contract to conduct a public awareness campaign about the FRMC UN وقد منحت هيئة التنمية الحرجية منذ وقت قريب اتحاد الصحفيين في ليبريا عقدا لتنظيم حملة توعية عامة بدور لجنة مراقبة إصلاح الغابات
    160. The Office of the Public Defender is also on stream to develop an anti-discrimination public education campaign. UN 160- ويعمل مكتب المحامي العام أيضاً على بدء حملة توعية عامة لمكافحة التمييز.
    One public outreach campaign was conducted and messages were developed and disseminated through the distribution of flyers, posters, T-shirts and billboards UN تم إجراء حملة توعية عامة ووضع رسائل ونشرها عن طريق توزيع منشورات وملصقات وقمصان تي - شيرت وعرض لوحات إعلانية
    19. In May 1986, the Commission on Self-Determination completed a draft Commonwealth Act, which, after a public-education campaign, was submitted to an article-by-article vote on 8 August 1987. UN ٩١ - في أيار/مايو ٦٨٩١، أنجزت اللجنة المعنية بتقرير المصير مشروع قانون الكمنولث الذي جرى التصويت عليه، مادة مادة، في آب/أغسطس ٧٨٩١، بعد حملة توعية عامة.
    The Committee emphasizes prevention and maintains a widely accessible public awareness campaign on human trafficking and commercial sexual exploitation of children. UN وتشدّد اللجنة على الوقاية وتنظم حملة توعية عامة حول الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    The Prime Minister has announced a comprehensive national public awareness-raising campaign that will further boost the project's impact and visibility; UN وأعلن رئيس الوزراء انطلاق حملة توعية عامة وطنية ستزيد من تعزيز تأثير المشروع وإبرازه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more