"حملة للتوعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness campaign
        
    • an awareness-raising campaign
        
    • a sensitization campaign
        
    • outreach campaign
        
    • education campaign
        
    • a campaign to raise awareness
        
    • campaign to raise awareness about
        
    The website has been launched and an initial awareness campaign conducted. UN وجرى تدشين الموقع الشبكي وأُطلقت حملة للتوعية الأولية بهذا الخصوص.
    The website has been launched and an initial awareness campaign conducted. UN وجرى تدشين الموقع الشبكي وأُطلقت حملة للتوعية الأولية بهذا الخصوص.
    We need more vigorous promotion of a public awareness campaign on using treated mosquito nets. UN نحن بحاجة إلى حملة للتوعية العامة أكثر حماسا حول استخدام الناموسيات المُعَالجَة.
    In Somalia, UNODC launched an awareness-raising campaign in Puntland and refurbished a key detention facility in Somaliland. UN وفي الصومال، استهل المكتب حملة للتوعية في بونتلاند وأعاد تجهيز منشأة احتجاز رئيسية في صوماليلاند.
    There was an awareness-raising campaign on CEDAW. UN كما نُظمت حملة للتوعية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    At the same time, a sensitization campaign aimed at local educational institutions and non-governmental organizations (NGOs) has been initiated. UN وفي الوقت نفسه، تم الشروع في حملة للتوعية موجهة للمؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    These events revealed widespread misunderstanding of the UNMISS mandate prompting the Mission's launch of an outreach campaign throughout the country. UN وقد كشفت تلك الأحداث عن شيوع سوء فهم لولاية البعثة، وهو ما حثها على استهلال حملة للتوعية في جميع أنحاء البلاد.
    In addition, the high incidence of traffic accidents, including ones that involved United Nations vehicles, and the resulting serious injuries remained of concern and prompted the implementation of a driver-safety awareness campaign. UN وبالإضافة إلى ذلك، ظل ارتفاع معدل حوادث السير، بما فيها التي طالت مركبات الأمم المتحدة، والإصابات الخطيرة الناجمة عنها، يشكل مصدراً للقلق ودافعاً لتنفيذ حملة للتوعية بالسلامة أثناء القيادة.
    A public awareness campaign to promote reduction of waste at household and community levels is also fundamental; UN ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا شن حملة للتوعية العامة تشجيعا للحد من النفايات على صعيد اﻷسر المعيشية والمجتمعات المحلية؛
    A public awareness campaign started on the importance of the cultural heritage sites of all Kosovo communities. UN وبدأت حملة للتوعية العامة بأهمية مواقع التراث الثقافي لكل طوائف كوسوفو.
    There was also a national awareness campaign to prevent the outbreak of Lassa fever. UN كما أن هناك حملة للتوعية الوطنية لمنع تفشي حمى لاسا.
    Malawi reported that a critical mass of interest developed after an awareness campaign. UN وأفادت مالاوي بحدوث طفرة نوعية من حيث الاهتمام بعد حملة للتوعية.
    A hepatitis B and C awareness campaign was also conducted, with 201 staff screened. UN وأجريت أيضا حملة للتوعية بشأن التهاب الكبد الوبائي من النوعين باء وجيم، وشملت إجراء اختبار كشف على 201 من الموظفين.
    In 2008, the Ministry of Equal Opportunities had launched an awareness-raising campaign on the question of migrants. UN وفي عام 2008، نظمت وزارة تكافؤ الفرص حملة للتوعية بمسألة المهاجرين.
    In the United Republic of Tanzania, funds were provided for an awareness-raising campaign. UN وقُدمت أموال في جمهورية تنزانيا المتحدة لتمويل حملة للتوعية.
    :: The organization of an awareness-raising campaign on a very broad scale, with the support of all the ministries concerned; UN :: تنظيم حملة للتوعية على نطاق واسع تحت إشراف الإدارات الوزارية المعنية؛
    The Government has since launched a sensitization campaign to explain its decision on political prisoners and to promote reconciliation in their communities. UN وشنت الحكومة منذ صدوره حملة للتوعية لشرح قرارها المتعلق بالسجناء السياسيين وتعزيز المصالحة في مجتمعاتهم المحلية.
    Moreover, PNDR, in collaboration with some NGOs, has begun work on a project to facilitate a return to civilian life of the first group of demobilized soldiers, including a sensitization campaign. UN وعلاوة على ذلك، بدأ البرنامج الوطني للتسريح واﻹدماج، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية، العمل في مشروع لتيسير عودة المجموعة اﻷولى من الجنود المسرحين إلى الحياة المدنية، بما في ذلك حملة للتوعية.
    76. In Belgium, the Flemish community has set up a sensitization campaign on sex tourism and child prostitution through the organization Kind en Gezin (Child and Family). UN ٧٦ - وفي بلجيكا، نظمت الطائفة الفلمنكية حملة للتوعية بشأن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال عن طريق منظمة الطفل واﻷسرة.
    :: Planning and implementation of 1 outreach campaign on the prevention of rape, involving the production of a drama to be performed during community outreach activities, 1 public service announcement, 1 short film for television and radio public service announcements UN :: تخطيط وتنفيذ حملة للتوعية بشأن منع الاغتصاب، وهذا يشمل إنتاج مسرحية يجرى تمثيلها أثناء أنشطة التوعية المجتمعية، والقيام بإعلان من إعلانات الخدمات العامة، وإعداد فيلم تلفزيوني قصير، وإذاعة إعلانات خدمات عامة عن طريق الراديو
    It had established a National Task Force against Trafficking in Persons and was conducting training for various types of officials and had launched a public awareness and education campaign. UN وقد أنشأ فرقة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص تتولى تدريب مختلف فئات الموظفين، واستهل حملة للتوعية والتثقيف.
    It is also conducting a campaign to raise awareness of the Millennium Development Goals. UN وأطلقت المنظمة أيضا حملة للتوعية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    79. In January 2008, LAS and UNHCR launched a campaign to raise awareness about and funds for Iraqi refugees. UN 79 - وفي كانون الثاني/يناير 2008، اضطلعت الجامعة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حملة للتوعية بقضايا اللاجئين العراقيين وجمع الأموال من أجلهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more