"حملتها ضد" - Translation from Arabic to English

    • its campaign against
        
    • their campaign against
        
    • campaign against the
        
    Accordingly, Grenada urges the United Nations to be increasingly unrelenting in its campaign against narco-trafficking. UN وبناء عليه، تحث غرينادا اﻷمم المتحدة على ألا تكل في حملتها ضد الاتجار بالمخدرات.
    One Government sought multisectoral collaboration in its campaign against smoking, securing the assistance of public and private sectors. UN وسعت إحدى الحكومات إلى التعاون المتعدد القطاعات في حملتها ضد التدخين، بكفالة المساعدة من القطاعين العام والخاص.
    The Government of Iceland intends to continue its campaign against trafficking in people and also its participation in international measures against this serious problem. UN وتزمع حكومة أيسلندا مواصلة حملتها ضد الاتجار بالناس وكذلك مشاركاتها في التدابير الدولية ضد هذه المشكلة الخطيرة.
    224. On 10 January, it was reported that, as part of their campaign against Bedouin families, the Israeli authorities had prevented Jahalin workers from going to their workplaces. UN ٢٢٤ - في ١٠ كانون الثاني/يناير، أفادت التقاير بأن السلطات اﻹسرائيلية منعت، كجزء من حملتها ضد العائلات البدوية، العمال من عشيرة الجهالين من الذهاب إلى أماكن عمليهم.
    WIN-Belize had taken up the matter of economic opportunities for women as a priority issue; its campaign against employment discrimination should serve to enhance the implementation of the Government's " Women's Agenda " . UN وقد أخذت شبكة بليز لقضايا المرأة بزمام مسألة الفرص الاقتصادية للمرأة كقضية تحظى بالأولوية؛ ولا بد أن تساعد حملتها ضد التمييز في العمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال الحكومة للمرأة.
    In its campaign against terrorism, Azerbaijan is continuing to apply the provisions of the 1999 Counter-Terrorism Act, the Criminal Code of 2000 and other rules of criminal law and the law of criminal procedure. UN تواصل أذربيجان، في حملتها ضد الإرهاب، تطبيق أحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 1999، والقانون الجنائي لعام 2000 وغير ذلك من قواعد القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية.
    The Government will continue to work with the NGO, Human Being in Need, in its campaign against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in the Czech media. UN وستواصل الحكومة العمل مع المنظمة غير الحكومية، المسماة الكائن البشري في حاجة، في حملتها ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في وسائط الإعلام التشيكية.
    Over the last 2-3 years the Government has established a small number of specialist groups to enhance the co-ordination of its campaign against terrorism and organised crime. UN خلال السنتين الماضيتين أو السنوات الثلاث الماضية أنشأت الحكومة عدداً صغيراً من الأفرقة المتخصصة لتحسين تنسيق حملتها ضد الإرهاب والجريمة المنظمة.
    39. ONUB has intensified its campaign against sexual violence, which remains prevalent in the country. UN 39 - وكثفت عملية الأمم المتحدة في بوروندي حملتها ضد العنف الجنسي، الذي ما زال متفشيا في البلاد.
    It had also adopted legislation to legalize wife inheritance and to prohibit violence against women, non-symbolic dowries, forced marriage and genital mutilation, and had made progress in its campaign against such practices. UN كما أصدرت قانونا بحق الزوجة القانوني في الميراث ومنع العنف ضد النساء، وحقها في ميراثها الكامل، ومنع الزواج الإجباري وعمليات الختان، كما أنها أحرزت تقدما في حملتها ضد هذه الأساليب.
    5. KFOR continued to carry out Kosovo-wide search operations in its campaign against weapons smuggling and any activity of ethnic Albanian armed groups. UN 5 - وواصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات تفتيش على نطاق كوسوفو وذلك في إطار حملتها ضد تهريب الأسلحة وضد أي نشاط تقوم بها المجموعات المسلحة من الطائفة الألبانيــة.
    5. KFOR continued to carry out search operations throughout Kosovo in its campaign against weapons smuggling and any activity of ethnic Albanian armed groups. UN 5 - وواصلت القوة عمليات التفتيش في أرجاء كوسوفو في حملتها ضد تهريب الأسلحة وأي نشاط تقوم بـه المجموعات المسلحة من الطائفة الألبانية.
    89. On 11 July, the Palestinian Authority Minister of Justice, Freih Abu Middein, stated that the Palestinian Authority had stepped up its campaign against land dealers who sold property to Israelis. UN ٩٨ - في ١١ تموز/يوليه، ذكر وزير عدل السلطة الفلسطينية فريح أبو مدين أن السلطة الفلسطينية قد صعدت حملتها ضد تجار اﻷراضي الذين يبيعون الممتلكات إلى اﻹسرائيليين.
    29. ONUB expanded its campaign against sexual violence, which began in April, to target a wider cross-section of Burundian society, including communal authorities and traditional elders. UN 29 - ووسعت عملية الأمم المتحدة من نطاق حملتها ضد العنف الجنسي التي بدأت في نيسان/أبريل حتى تستهدف شريحة أوسع من المجتمع البوروندي، بما فيه السلطات البلدية والشيوخ التقليديين.
    Despite those challenges, her Government had persisted in its efforts to protect children, establishing national children's health programmes, vaccinating 2 million children in the third phase of its campaign against polio and measles, and passing a law on the rights of the child in accordance with the Syrian Arab Republic's international obligations. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، فإن حكومة بلادها تواصل الجهود لحماية الأطفال، فقد وضعت البرامج الوطنية الخاصة بصحة الطفل، وقامت بتلقيح مليوني طفل في المرحلة الثالثة من حملتها ضد شلل الأطفال والحصبة، وسنت قانوناً يعنى بحقوق الأطفال وفقاً للالتزامات الدولية للجمهورية العربية السورية.
    17. Further south, the Federal Government, supported by AMISOM, continued its campaign against Al-Shabaab, while tensions among local political actors persisted. UN 17 - وفي الجنوب، واصلت بعثة الاتحاد الأفريقي، مدعومة من الحكومة الاتحادية، حملتها ضد حركة الشباب في حين استمرت حالات التوتر بين الجهات السياسية الفعالة على المستوى المحلي.
    46. Since violence against women, as well as trafficking and prostitution, were likely to worsen under current conditions, the State party should indicate whether the Government had any plans to intensify its campaign against violence and exploitation. UN 46 - واستطردت تقول إنه نظرا لأن العنف المنـزلي الموجّه للمرأة وكذلك الاتجار والبغاء تزداد سوءا في ظل الأوضاع الراهنة يتعين أن تذكر الدولة الطرف ما إذا كان للحكومة خطط لتكثيف حملتها ضد العنف والاستغلال.
    This unjustified decision comes as Israeli authorities are intensifying their campaign against notable Palestinian leaders in Jerusalem and as rights organizations reveal that Israeli Government institutions, including the Ministry of the Interior, are intensifying their efforts to renew home demolitions in the Occupied City on a massive scale. UN ويأتي هذا القرار الذي لا مسوّغ له في الوقت الذي تكثف فيه السلطات الإسرائيلية حملتها ضد القيادة الفلسطينية البارزة في القدس، وتكشف فيه منظمات حقوق الإنسان أن المؤسسات الحكومية الإسرائيلية بما فيها وزارة الداخلية، تكثف جهودها الرامية إلى مواصلة هدم المنازل على نطاق واسع في المدينة المحتلة.
    114. IHRC stated that the security forces had inflicted serious human rights abuses in their campaign against Boko Haram following the claim that Boko Haram was responsible for the bomb blast at the United Nations office in Abuja and the attack at St. Theresa Catholic Church in Madalla. UN 114- وذكر المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان أن قوات الأمن ارتكبت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في حملتها ضد جماعة بوكو حرام بعد الادعاء بأن الجماعة مسؤولة عن انفجار القنبلة في مكتب الأمم المتحدة في أبوجا والهجوم على كنيسة سانت تريزا الكاثوليكية في مدالا(150).
    Since January, for example, troops of the 20th Mobile Brigade have been restricting the transport of food to several districts of the municipality of El Dovio, Valle del Cauca, as a strategy in their campaign against the illegal armed groups. UN ومنذ كانون الثاني/يناير على سبيل المثال، ظلت قوات اللواء المتحرك العشرون تقيد نقل الأغذية إلى عدة أحياء في بلديات إلدوفيا، وادي كوكا، باعتبار تلك استراتيجية ضمن حملتها ضد الجماعات المسلحة غير القانونية.
    Since the adoption of the Declaration, the Gambia has scaled up and intensified a comprehensive campaign against the pandemic. UN ومنذ اعتماد الإعلان، وسعت غامبيا حملتها ضد الوباء وكثفتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more