"حملتهم" - Translation from Arabic to English

    • their campaign
        
    • crusade
        
    • carried them
        
    Since then, the enemies of humanity have continued their campaign of murder. UN ومنذ ذلك الحين، استمر أعداء الإنسانية في حملتهم للقتل.
    The response of the international community had been delayed and inadequate, and its inaction had merely served to embolden the aggressors in their campaign of terror and repression. UN وقد جاءت استجابة المجتمع الدولي متأخرة وقاصرة ولم تؤد سلبيته سوى الى تشجيع المعتدين في حملتهم الارهابية والقمعية.
    their campaign mounts in fury as a free Europe crumbles. Open Subtitles حملتهم تتصاعد في غضب كما تنهار الدول الاوروبية
    It was a strategy they developed in their campaign against the wraith-- eliminate the enemy's food supply. Open Subtitles كانت الإستراتيجية التي طوّروها في حملتهم ضدّ الأشباح القضاء على الامدادات الغذائية للعدو
    But he'd contacted them already as an ex-Marine trying to join their anti-Castro crusade. Open Subtitles فى الحقيقة كان قد اتصل بهم قبل عدة أيام باعتباره جندى بحرية سابق للانضمام إلى حملتهم ضد المعارضين لكاسترو
    I carried them, I carried them in the book you gave me, Open Subtitles لقد حملتهم معي احتفظت بهم في الكتاب الذي أعطيتني إياه
    It was all part of their campaign against ancient superstition and their longing to bring the New Jerusalem to England. Open Subtitles كان كل هذا جزء من حملتهم ضد الخرافة القديمة وتوقهم لجلب القدس الجديدة إلى إنجلترا
    Nonetheless, in Faranah opposition leaders complained about the fact that they had encountered difficulties in disseminating their campaign messages on rural radio stations as a result of instructions reportedly given by the National Communications Council. UN ومع ذلك، اشتكى زعماء المعارضة من مواجهة صعوبات في مدينة فرانه عندما سعوا إلى بث رسائل حملتهم الانتخابية عبر الإذاعة الريفية، ويرجع ذلك على حد قولهم إلى التعليمات الصادرة عن المركز الوطني للاتصال.
    Their short-term presence in the Syrian Arab Republic should not mask their long-term objective to resume their campaign against the Russian Federation or generate new terrorist networks in Europe. UN ولا ينبغي لوجودهم حاليا لفترة قصيرة في الجمهورية العربية السورية أن يصرف الأنظار عما يرمون إليه على المدى البعيد من استئناف حملتهم ضد الاتحاد الروسي أو إلى تكوين شبكات إرهابية جديدة في أوروبا.
    6. Insurgents continue to rely on improvised explosive devices as the principal means to execute their campaign. UN 6 - ولا يزال المتمردون يعتمدون على الأجهزة المتفجرة المرتجلة كوسيلة رئيسية لتنفيذ حملتهم.
    The extremist Israeli settlers have also further escalated their campaign of terror against Palestinian civilians and their villages across the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN وقد واصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون تصعيد حملتهم لإرهاب المدنيين الفلسطينيين وقراهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Over the past few days, the settlers in and around Al-Khalil have escalated their campaign of terror with the burning of Palestinian homes, vehicles and orchards and even the desecration and defiling of Palestinian graves and mosques. UN وعلى مدى الأيام القليلة الماضية، صعّد المستوطنون في الخليل وحولها حملتهم الإرهابية بحرق منازل الفلسطينيين ومركباتهم وبساتينهم، وحتى قبور الفلسطينيين ومساجدهم لم تسلم من التدنيس.
    A young peoples’ group called “Young and Powerful”, based in London, had reported on their campaign to include children with disabilities into mainstream education and the group was also concentrating on other issues such as racial discrimination. UN وقدم فريق من الشباب يدعى " صغار وأقوياء " يوجد مقره في لندن تقارير عن حملتهم لإدماج الأطفال المعوقين في التعليم الأساسي كما أن الفريق يركز أيضا على مواضيع أخرى مثل التمييز العنصري.
    They expressed the hope that their campaign for a world without nuclear weapons would be reflected in the agenda of the multilateral disarmament organs without delay. UN وأعربوا عن أملهم في أن تنعكس حملتهم من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية في برامج اﻷجهزة المتعددة اﻷطراف المعنية بنزع السلاح دونما تأخير.
    It is not forgotten that the Greek Cypriots tried to destroy and totally eradicate all traces of that culture during the tragic years between 1963 and 1974, and thereafter, in their campaign to " Hellenize " the island. UN ولا يمكن أن ينسى أن القبارصة اليونانيين حاولوا تدمير جميع معالم تلك الثقافة وإزالتها بالكامل خلال السنوات المأساوية الممتدة بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤، وما بعدها، في حملتهم الرامية الى صبغ الجزيرة بالطابع الهيليني.
    Elsewhere in the West Bank, Israel continues to show utter disregard for Palestinian lives, properties and rights as the occupying forces choose to stand idly by and watch as Israeli settlers intensify their campaign of terror against Palestinian civilians, especially in Al-Khalil (Hebron). UN وفي أنحاء أخرى في الضفة الغربية، تواصل إسرائيل إظهار استخفاف مطلق بأرواح الفلسطينيين وممتلكاتهم وحقوقهم، إذ تفضل قوات الاحتلال أن تقف مسترخية وتراقب المستوطنين الإسرائيليين يكثفون حملتهم الإرهابية ضد المدنيين الفلسطينيين، وخصوصا في الخليل.
    In addition, representatives of USHMM demonstrated the Google Earth satellite imagery and discussed the techniques used in their campaign against mass violence. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض ممثلو متحف ذكرى المحرقة بالولايات المتحدة الصور الساتلية المأخوذة من نظام " غوغل الأرض " ، وناقشوا التقنيات المستخدمة في حملتهم ضد العنف الجماعي.
    9. As part of their campaign for a further postponement, some of the opposition candidates stated that they would not accept a victory by President Patassé and that, were he to be declared the winner, they would call for mass protests. UN ٩ - وذكر بعض مرشحي المعارضة، كجزء من حملتهم الداعية إلى التأجيل مرة أخرى، أنهم لن يقبلوا انتصار الرئيس باتاسيه وأنه في حالة إعلان فوزه سيدعون إلى احتجاجات جماهيرية.
    Dozens of Israeli children have been killed, and many more have been wounded, since the Palestinians initiated their campaign of violence and terrorism in September 2000. UN إن عشرات الأطفال الاسرائيليين قد قتلوا، وجرح أكثر منهم بكثير، منذ شرع الفلسطينيون في حملتهم من العنف والإرهاب في أيلول/سبتمبر 2000.
    It's just I wish I had more time to seek out the dark forces and join their hellish crusade, that's all. Open Subtitles ، اتمنى لو كان لدي المزيد من الوقت . للعثور على قوى الظلام ، والإنضمام إليهم في حملتهم . الجهنمية ، هذا كل شيء
    Of course. I just meant... Me, I carried them in my body. Open Subtitles ... بالطبع أنا فقط أعني أنا حملتهم في جسدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more