"حموضة المحيطات" - Translation from Arabic to English

    • ocean acidification
        
    • ocean acidity
        
    That was confirmed in a recent report on the environmental consequences of ocean acidification published by the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد أكد ذلك تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول العواقب البيئية لزيادة حموضة المحيطات.
    ocean acidification will accelerate the destruction of coral reefs. UN وستعجل حموضة المحيطات بتدمير الشعب المرجانية.
    ocean acidification has been underemphasized in international forums. UN ولم يسلّط الضوء على حموضة المحيطات في المحافل الدولية بصورة كافية.
    ocean acidity has increased significantly, by 30 per cent, since the beginning of the Industrial Revolution 250 years ago. UN فقد زادت حموضة المحيطات زيادة كبيرة، بنسبة 30 في المائة، منذ بداية الثورة الصناعية قبل 250 سنة مضت.
    It is predicted that, by 2050, ocean acidity could increase by 150 per cent. UN ويُتوقع أن تزيد حموضة المحيطات بنسبة 150 في المائة بحلول عام 2050.
    It was also noted that ocean acidity levels did not remain constant, but changed cyclically and seasonally. UN ولوحظ أيضا أن مستويات حموضة المحيطات لا تظل ثابتة بل تتغير بشكل دوري وموسمي.
    The view was expressed that, from a political standpoint, the issue of ocean acidification had not been sufficiently brought to the attention of decision makers, and that this presented a major challenge to international cooperation. UN وأُعرِب عن رأي مفاده أنه من الناحية السياسية، لم تُعرَض مسألة حموضة المحيطات بالقدر الكافي على صانعي القرارات، وتمثل هذه النقطة عقبة هامة أمام التعاون الدولي.
    Climate change and ocean acidification remain the single greatest threat to the livelihoods, security and well-being of the peoples of the Pacific, particularly for small low-lying Pacific islands. UN تغير المناخ وزيادة نسبة حموضة المحيطات ما زالا أكبر خطر منفرد يهدد بقاء سكان المحيط الهادئ على قيد الحياة مثلما يهدد أمنهم ورفاههم، لا سيما في دول المحيط الهادئ الصغيرة الجزرية المنخفضة.
    Further, climate change increases the risk that coastal areas will be exposed to erosion, changes in sea surface temperature, sea level rise and ocean acidification, to name but a few threats. UN وعلاوة على ذلك، يضاعف تغير المناخ احتمالات تعرض المناطق الساحلية إلى ظاهرة التآكل وتغير درجة حرارة سطح البحر وارتفاع مستوى البحر وزيادة حموضة المحيطات وغيرها من المخاطر وهذا غيض من فيض.
    My delegation is pleased that the issue of ocean acidification has been addressed in the present draft resolution, and strongly urges Member States to devote their immediate attention to pursuing both further research and policy action on that vital matter. UN ويسّر وفدي أن يكون مشروع القرار الحالي قد تناول مسألة حموضة المحيطات. ونحث الدول الأعضاء بإلحاح على أن توجه اهتمامها الفوري إلى مواصلة البحوث والعمل السياسي، على حد سواء، بشأن هذه المسألة الحيوية.
    Some of these hazards are well known, such as sea level rise leading to salinization and coastal erosion, and cyclones leading to coastal flooding; others, such as harmful algae bloom and ocean acidification leading to loss of ecosystems, have emerged more recently. UN بعض هذه المخاطر معروف تمام المعرفة مثل ارتفاع مستوى سطح البحر مما يسفر عن التملّح والتحاتّ الساحلي، والأعاصير التي تؤدي إلى المد الساحلي، وثمة مخاطر أخرى برزت مؤخراً مثل تكاثر الطحالب الضارة وزيادة حموضة المحيطات مما يفضي إلى فقدان النظم الإيكولوجية.
    On another issue of great importance to the countries of the Pacific Island Forum, we are pleased to have participated actively in efforts to ensure greater recognition in this year's draft resolution on oceans of the impacts on the marine environment of climate change and ocean acidification. UN وبالنسبة لمسألة أخرى ذات أهمية كبيرة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، يسعدنا أننا شاركنا بفاعلية في الجهود الرامية لضمان الاعتراف بقدر أكبر في مشروع قرار هذا العام المتعلق بالمحيطات، بتأثيرات تغير المناخ وزيادة حموضة المحيطات على البيئة البحرية.
    Finally, the most recent report of the Intergovernmental Panel on Climate Change has discussed the expected threat of ocean acidification upon corals, as well as the need for further research on the impacts of ocean acidification on marine ecosystems. UN وأخيرا، يناقش أحدث تقرير أعده الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الخطر المتوقع من حموضة المحيطات على الشعب المرجانية، فضلا عن الحاجة إلى مزيد من البحوث الخاصة بآثار حموضة المحيطات في النظم البيئية البحرية.
    Coral reefs, economically and biologically important marine ecosystems already threatened by increasing sea surface temperatures and associated bleaching, will therefore face additional threats from ocean acidification if atmospheric carbon dioxide concentrations continue to rise at current rates. UN والشعب المرجانية، التي تعد النظم الإيكولوجية البحرية الهامة اقتصادياً وبيولوجياً، هي شعب مهددة بالفعل من ارتفاع درجات حرارة سطح البحر وما يواكبها من ابيضاض، ولهذا فإنها ستواجه مخاطر إضافية من جراء حموضة المحيطات في حال واصلت نسبة تركيز ثاني أوكسيد الكربون ارتفاعها في الجو بمعدلات حالية.
    A further CBD target is the reduction, by 2015, of anthropogenic pressures on coral reefs and other vulnerable marine ecosystems that would be harmed by the effects of climate change or ocean acidification. UN وهدف آخر لاتفاقية التنوع البيولوجي هو أن يتم بحلول عام 2015 تخفيض الضغوط الناشئة عن أنشطة الإنسان على الشعب المرجانية والنظم الإيكولوجية البحرية الهشة الأخرى التي يمكن أن تتضرر بآثار تغير المناخ أو حموضة المحيطات.
    42. Since the beginning of the industrial revolution, oceans have become 30 per cent more acidic and predictions show that by 2050, ocean acidity could even increase by 150 per cent. UN 42 - ومنذ بداية الثورة الصناعية، ازدادت حموضة المحيطات بنسبة 30 في المائة، وتشير التوقعات إلى أنه بحلول عام 2050، قد تزيد حموضة المحيطات بنسبة 150 في المائة.
    Recent experimental studies show a decrease in the ability of some coral species to produce calcium carbonate under lower dissolved carbonate conditions and higher ocean acidity. UN وتُظهر دراسات تجريبية أجريت مؤخراً تدنياً في قدرة بعض الأنواع المرجانية على إنتاج كربونات الكلسيوم في ظل انخفاض كميات الكربونات الذائبة في الماء وارتفاع حموضة المحيطات.
    Recent experimental studies show a decrease in the ability of some coral species to produce calcium carbonate under lower dissolved carbonate conditions and higher ocean acidity. UN تُظهر دراسات تجريبية أجربت مؤخرا تدنيا في قدرة بعض الأنواع المرجانية على إنتاج كربونات الكلسيوم في ظل انخفاض كميات الكربونات الذائبة في الماء وارتفاع حموضة المحيطات.
    ocean acidity has increased by 30 per cent since the Industrial Revolution, a change that is about 100 times faster than any change in acidity during the past 50 million years or so. UN فقد ازدادت حموضة المحيطات منذ الثورة الصناعية بنسبة 30 في المائة، وهو تغير حدث على نحو أسرع 100 مرة تقريباً من أي تغير حدث في الحموضة خلال 50 مليون عام مضى أو نحو ذلك.
    52. The increased attention given to sustainability issues, including in connection with marine environments, was to be commended. It was vital to maintain sustainable fish stocks, reduce marine pollution, stem rising ocean acidity and expand protected marine areas. UN 52. وأشادت بالاهتمام المتزايد بقضايا الاستدامة وخاصة تلك المرتبطة بالبيئة البحرية، مبرزة الأهمية الحيوية للحفاظ على الأرصدة السمكية وخفض التلوث البحري ووقف ارتفاع حموضة المحيطات وتوسيع رقعة المناطق البحرية المحمية.
    This would give marine ecosystems a very small period of time for adaptation, as it would represent a rate of increase that is 100 times faster than that of any ocean acidity change experienced over the last 20 million years. UN ومن شأن هذا أن يتيح للنظم الإيكولوجية البحرية فترة زمنية قصيرة جداً للتكيف، لأن نسبة زيادة الحموضة ستكون أسرع بمائة مرة من أي تغير شهدته نسبة حموضة المحيطات على مدى العشرين مليون سنة الماضية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more