"حواجز التجارة" - Translation from Arabic to English

    • trade barriers
        
    AGRICULTURAL trade barriers, TRADE NEGOTIATIONS, AND THE INTERESTS UN حواجز التجارة الزراعية والمفاوضات التجارية
    In addition, speakers were concerned that the lifting of conventional trade barriers not be followed by the imposition of new ones, even if aimed at commendable objectives. UN وأبدى المتكلمون اهتمامهم، بالإضافة إلى ذلك، بألا يؤدي رفع حواجز التجارة التقليدية إلى فرض حواجز جديدة حتى ولو كانت ترمي إلى تحقيق أهداف محمودة.
    trade barriers have come down and trade flows have expanded. UN لقد انهارت حواجز التجارة واتسع نطاق التدفقات التجارية.
    In joining, the Russian Federation agreed to reform the role of the Government in the economy, including its subsidy programmes, strengthen its intellectual property rules and lower its trade barriers. UN وفي سياق التحاق الاتحاد الروسي، وافق على إجراء إصلاحات في الدور الذي تؤديه الحكومة في الاقتصاد، بما في ذلك برنامج الدعم الذي تطبقه وتعزيز قواعد الملكية الفكرية وتقليل حواجز التجارة.
    Agricultural trade barriers had been radically and in some instances unilaterally reduced, while those in major developed countries persisted to impede trade expansion of Asian agricultural exports. UN وأضاف قائلاً إن حواجز التجارة الزراعية خُفضت تخفيضاً شديداً، وبصفة منفردة أحياناً، في حين أن هذه الحواجز في البلدان المتقدمة الكبرى لا تزال تعرقل التوسع التجاري للصادرات الزراعية الآسيوية.
    All trade issues of particular interest to developing countries had to be addressed in a cooperative manner, including trade barriers and trade-distorting measures. UN أما جميع قضايا التجارة التي تهم البلدان النامية بوجه خاص فقد تعين تناولها بصورة تعاونية، ومن هذه المسائل حواجز التجارة والتدابير التي تشوه التجارة.
    We request the developed world to stop subsidies to their farmers at the expense of the commodities from the poor world, and to remove trade barriers to the goods coming from LDCs. UN كما نطلب من العالم المتقدم النمو وقف تقديم الإعانات لمزارعيه على حساب السلع التي تستورد من العالم الفقير، وأن يزيل حواجز التجارة القائمة بوجه السلع التي تستورد من أقل البلدان نموا.
    While some countries have built up labour-intensive industries, they remain vulnerable to competition from lower-cost producers as trade barriers are further reduced and globalization proceeds, with jobs held by women, who are especially vulnerable. UN وفيما قامت بعض البلدان بتعزيز الصناعات كثيفة اليد العاملة، فإنها تظل عرضة لخطر المنافسة من المنتجين ذوي التكلفة الأقل حيث تقل حواجز التجارة بشكل أكبر وتمضي العولمة قُدُماً، في الوقت الذي تتعرض فيه الوظائف التي تشغلها المرأة للخطر بصورة خاصة.
    The forthcoming WTO Ministerial Conference should deal with export subsidies, enhanced market access and the removal of technical trade barriers, for trade was the key to sustained economic growth and development. UN وينبغي على المؤتمر الوزاري الوشيك لمنظمة التجارة العالمية أن يعالج قضايا إعانات التصدير وتحسين الوصول إلى الأسواق وإزالة حواجز التجارة القائمة على الشكليات الفنية، إذ إن التجارة أساسية لاستدامة النمو الاقتصادي والتنمية.
    These economies were following policies that, besides reducing trade barriers and exchange rate adjustments, focused on ensuring macroeconomic stability and exploiting location advantages. UN فهذه الاقتصادات كانت تتبع سياسات ركزت - إلى جانب الحد من حواجز التجارة وتعـديلات سعر الصرف - على كفالة الاستقرار الاقتصادي الكلي واستغلال مزايا الموقع.
    On the other hand, evidence also shows cases where firms, regions or countries have greatly benefited from the reduction in global trade barriers. UN 50- على أن الأدلة تبين أيضاً أن هناك حالات استفادت فيها مؤسسات أو مناطق أو بلدان استفادة كبيرة من انخفاض حواجز التجارة العالمية.
    Efforts have also been made to expand trade opportunities for Canadian businesses by liberalizing trade between Canadian provinces and territories, and by aggressively pursuing the reduction of international trade barriers through the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and the World Trade Organization (WTO). UN ٢٢١- كما بذلت جهود لتوسيع فرص التجارة بالنسبة لبيوت اﻷعمال الكندية عن طريق تحرير التجارة فيما بين المقاطعات واﻷقاليم الكندية، والسعي بحماس الى تقليل حواجز التجارة الدولية من خلال اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية ومنظمة التجارة العالمية.
    TD(X)/RT.1/8 High-level Round Table on Trade and Development: Directions for the Twenty-first Century - Agricultural trade barriers and their impact on developing countries UN المائدة المستديرة الرفيعة المستوى بشأن التجارة والتنمية: اتجاهات للقرن الحادي والعشرين - حواجز التجارة الزراعية وأثرها على البلدان النامية TD(X)/RT.1/8
    Both the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, which had become the foremost reference points for international development cooperation, had emphasized the need for a global commitment to achieve the internationally agreed development goals, including the MDGs, encourage investment and debt relief, promote efficient government and remove trade barriers and agricultural subsidies. UN ورأت أن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة اللذين أصبحا يشكلان النقاط المرجعية الرئيسية للتعاون الإنمائي الدولي، يشددان على وجود التزام دولي بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، ويشجعان على الاستثمار وتخفيف الديون وعلى الإدارة الكفؤة وإزالة حواجز التجارة والقضاء على الإعانات الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more