"حواجز غير تعريفية" - Translation from Arabic to English

    • non-tariff barriers
        
    • NTBs
        
    • non-tariff barrier
        
    Various non-tariff barriers have been and continue to be created. UN فقد وُضعت ولا تزال توضع حواجز غير تعريفية مختلفة.
    Various non-tariff barriers have been and continue to be created. UN فقد وُضعت ولا تزال توضع حواجز غير تعريفية مختلفة.
    Immigration policy now needed to be seen as going beyond social policy, because with global firms operating in an international context, immigration controls could act as non-tariff barriers. UN ولقد بدأت سياسات الهجرة تتجاوز حدود السياسات الاجتماعية. كما أن إجراءات ضبط الهجرة قد تأخذ شكل فرض حواجز غير تعريفية في إطار الشركات متعددة الجنسيات.
    Developing countries also face increasing non-tariff barriers (NTBs) to their products in developed countries. UN 43- كما تواجه البلدان النامية حواجز غير تعريفية متزايدة على منتجاتها في البلدان المتقدمة.
    Developing countries also face increasing non-tariff barriers (NTBs) to their products in developed countries. UN 43- كما تواجه البلدان النامية حواجز غير تعريفية متزايدة على منتجاتها في البلدان المتقدمة.
    It has been argued that sustainable procurement would amount to a de facto non-tariff barrier to trade that would impede access to markets for developing countries. UN وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    non-tariff barriers are also loaded against developing countries. UN وهناك أيضاً حواجز غير تعريفية قائمة أمام البلدان النامية.
    The developing countries, in particular African countries, often interpret these stringent and complex standards as non-tariff barriers. UN وكثيراً ما تفسر البلدان النامية، وبخاصة البلدان الأفريقية، هذه المعايير الصارمة والمعقدة باعتبارها تشكل حواجز غير تعريفية.
    However, it is also true that many Governments themselves mandate standards, which could cause a country to fall behind technologically and result in non-tariff barriers to trade. UN غير أن من الصحيح أيضاً أن كثيراً من الحكومات تصدر هي ذاتها أوامرها بوضع معايير مما قد يتسبب في تخلف بلد ما من الناحية التكنولوجية ويسفر عن نشوء حواجز غير تعريفية تعترض التجارة.
    International legal regimes developed under the General Agreement on Tariffs and Trade and the World Trade Organization may discourage countries from restricting trade on environmental grounds since they are considered “non-tariff barriers” to free trade. UN وقد تثني النظم القانونية الدولية الموضوعة في إطار الاتفاق العام للتعريفات والتجارة ومنظمة التجارة العالمية، البلدان عن تقييد التجارة على أسس بيئية ﻷنها تعتبر " حواجز غير تعريفية " على التجارة الحرة.
    Thus, a number of export products of particular interest to developing countries such as textiles are often subject to high import barriers, including non-tariff barriers. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Thus, a number of export products of particular interest to developing countries such as textiles are often subject to high import barriers, including non-tariff barriers. UN وهكذا فإن عددا من المنتجات التصديرية ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل المنسوجات، كثيرا ما تخضع لحواجز استيرادية عالية تشمل حواجز غير تعريفية.
    Apart from the licensing regime for these commodities, which have been tariffied and are now subject to bound rates, no other non-tariff barriers to trade are in effect. UN وإلى جانب نظام ترخيص هذه السلع الأساسية، التي حددت لها تعريفات جمركية وأصبحت الآن خاضعة لمعدلات مجمدة، لا تسري أي حواجز غير تعريفية أخرى على التجارة.
    Among other difficulties facing SMEs was the imposition of international standards and certification procedures which could act as non-tariff barriers to trade. UN وذكر أن من الصعوبات الأخرى التي تواجه المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فرض معايير دولية وإجراءات خاصة بإصدار الشهادات على نحو قد يشكل حواجز غير تعريفية أمام التجارة.
    This was not merely a North-South issue; there were serious NTBs affecting NorthNorth and South-South trade as well. UN ولا تقتصر هذه المسألة على التجارة بين الشمال والجنوب، بل توجد أيضاً حواجز غير تعريفية هامة تؤثر في التجارة فيما بين بلدان الشمال، وفيما بين بلدان الجنوب.
    It had also been proposed that information be collected not only from official sources of measure-imposing countries but also through surveys with trade operators facing NTBs. UN كما اقتُرح أن يتم جمع المعلومات لا من المصادر الرسمية في البلدان التي تفرض التدابير فحسب إنما أيضاً من خلال إجراء دراسات استقصائية مع الجهات التجارية التي تواجه حواجز غير تعريفية.
    Environmental requirements as non-tariff barriers (NTBs) UN باء - المتطلبات البيئية بوصفها حواجز غير تعريفية
    Participants recognized that the effects of given NTBs could be very different for countries at different stages of development. UN 41- وسلَّم المشاركون بأن آثار حواجز غير تعريفية معينة قد تكون شديدة الاختلاف بالنسبة لبلدان في مراحل مختلفة من التنمية.
    Addressing non-tariff barriers (NTBs) remains important for DCs, as they tend to face higher NTBs than developed countries. UN 43- ولا يزال التصدي للحواجز غير التعريفية مهماً بالنسبة للبلدان النامية، نظراً لأنها مرشحة لأن تواجه حواجز غير تعريفية أعلى من البلدان المتقدمة.
    It has been argued that sustainable procurement would amount to a de facto non-tariff barrier to trade that would impede access to markets for developing countries. UN وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more