"حوادث أخذ الرهائن" - Translation from Arabic to English

    • hostage incident
        
    • hostage-taking incidents
        
    • hostage incidents
        
    • incidents of hostage-taking
        
    • hostage events
        
    • hijackings
        
    18. The Department of Safety and Security continued to enhance its standby capacity and policy on hostage incident management. UN 18 - وواصلت إدارة شؤون السلامة والأمن تعزيز قدراتها الاحتياطية وسياساتها فيما يتعلق بإدارة حوادث أخذ الرهائن.
    The output was higher owing to the demand from field operations for the training and certification of a greater number of mission security personnel in the security certification programme, local security assistance and hostage incident management UN يعزى ارتفاع الناتج إلى طلب العمليات الميدانية زيادة عدد أفراد أمن البعثات الذين يُدربون ويمنحون شهادات في إطار برنامج التأهيل الأمني وفي مجالي مساعدة الأجهزة الأمنية المحلية وإدارة حوادث أخذ الرهائن
    The output was higher owing to the demand from field operations to have more mission security personnel trained and certified in the security certification programme and hostage incident management UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الطلب المتزايد من العمليات الميدانية لتوفير التدريب لمزيد من موظفي أمن البعثة واعتمادهم في برنامج التأهيل الأمني وإدارة حوادث أخذ الرهائن
    Recent hostage-taking incidents are particularly worrisome in that regard. UN وتثير حوادث أخذ الرهائن اﻷخيرة القلق بصفة خاصة في هذا الصدد.
    All hostage incidents successfully ended except for one case, in which a hostage died of natural causes. UN وانتهت جميع حوادث أخذ الرهائن بنجاح باستثناء حادثة رهينة واحدة توفيت لأسباب طبيعية.
    In addition to its established monitoring tasks, it has carried out mediating roles to prevent conflicts and reduce tensions in incidents of hostage-taking and looting of cattle. UN وبالإضافة إلى مهام الرصد الثابتة التي تضطلع بها البعثة، فقد قامت بأدوار وساطة لمنع الصراعات وتخفيف حدة التوترات في حوادث أخذ الرهائن ونهب المواشي.
    Similarly, data on a longer time period (from 1968 to 2005) indicate that, of some 12,942 terrorism incidents, " 1,941 hostage events, made up of 1318 kidnappings, 380 skyjackings, and 243 other hostage events (i.e., barricade missions and non-aerial hijackings) " were recorded. UN وعلى هذا المنوال، تشير بيانات عن فترة أطول (من 1968 إلى 2005) إلى أنه من بين 942 12 حادثاً إرهابياً، سجلت " 941 1 حادث أخذ رهائن، و380 حادث قرصنة جوية، و243 غيرها من حوادث أخذ الرهائن (أي عمليات السيطرة على مبان والقرصنة غير الجوية) " ().
    hostage incident management training course for UNAMID and UNMIS UN تنظيم دورة تدريبية عن إدارة حوادث أخذ الرهائن لصالح العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    As a result, several recommendations on enhancing the security of the military observers are now being implemented, including the training of new observers on hostage incident management guidelines. UN ونتيجة لذلك، يجري حاليا تنفيذ عدة توصيات بشأن تحسين أمن المراقبين العسكريين، بما في ذلك تدريب المراقبين الجدد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بمعالجة حوادث أخذ الرهائن.
    In each case, Department crisis management procedures were enacted, including the designation of a hostage incident manager and the redeployment of security coordination officers from their regular duties to serve as supporting operations officers. UN وقد اتخذت الإدارة في كل حالة من تلك الحالات إجراءات لإدارة الأزمة شملت تعيين مدير للتعامل مع حوادث أخذ الرهائن ونقل ضباط التنسيق الأمني من مراكز عملهم العادية للعمل كضباط لدعم العمليات.
    In addition, hostage incident management teams, including trained security officers and stress counsellors from within the United Nations security management system, were deployed to assist designated officials and security personnel with the incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت أفرقة التعامل مع حوادث أخذ الرهائن شملت ضباط أمن مدربين ومستشارين متخصصين في حالات الإجهاد، لمساعدة الموظفين المعينين وأفراد الأمن في معالجتها.
    These training modules include a section for officials responsible for security which focus, inter alia, on security and crisis management; security planning; threat assessment; office and residential security; transportation planning; communications; and hostage incident management. UN وتتضمن الوحدات التدريبية هذه قسما من أجل الموظفين المسؤولين عن اﻷمن يركز، في جملة أمور، على إدارة أزمات اﻷمن العام، والتخطيط اﻷمني وإجراء تقييم للتهديدات، وتوفير اﻷمن في المكتب والمسكن؛ وتخطيط النقل؛ والاتصالات؛ ومعالجة حوادث أخذ الرهائن.
    45. With the assistance of a Member State, UNSECOORD has also organized specialized training for security professionals regarding hostage incident crisis management. UN ٤٥ - وبمساعدة من الدول اﻷعضاء، نظم منسق أمن اﻷمم المتحدة أيضا تدريبا متخصصا للمحترفين اﻷمنيين بشأن معالجة اﻷزمات الناجمة عن حوادث أخذ الرهائن.
    With regard to hostage incident management training, the Department implemented a new programme in which agencies, funds, programmes and organizations now host hostage incident management courses to which they may send a large number of their security advisers for training. UN وفيما يتعلق بالتدريب على التعامل مع حوادث أخذ الرهائن، نفذت الإدارة برنامجا جديدا تتولى فيه الآن الوكالات والصناديق والبرامج والمؤسسات شؤون التدريب على التعامل مع حوادث أخذ الرهائن ويمكنها أن ترسل إليه عددا كبيرا من مستشاريها الأمنيين لتلقي التدريب.
    Violations of the Mission's freedom of movement and, in particular, the failure to bring to justice the perpetrators of hostage-taking incidents in which UNOMIG was targeted are not acceptable. UN ولا مجال للسكوت على انتهاكات حرية البعثة في الحركة، ولا سيما عدم تقديم مرتكبي حوادث أخذ الرهائن التي استهدفت فيها البعثة إلى العدالة.
    In addition, a United Nations security team will visit the mission area between 5 and 15 November to provide a " training of trainers " workshop on the handling of hostage-taking incidents. UN وإضافة إلى ذلك سيقوم فريق أمني من اﻷمم المتحدة بزيارة منطقة البعثة بين ٥ و ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر لتقديم حلقة عمل " لتدريب المدربين " ، على معالجة حوادث أخذ الرهائن.
    33. Following a series of hostage-taking incidents that began in early February, UNOMIG initiated negotiations between the Georgian and Abkhaz sides to try to resolve the problem. UN ٣٣ - وعقب وقوع سلسلة من حوادث أخذ الرهائن التي بدأت في أوائل شباط/فبراير، شرعت البعثة في إجراء مفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي لمحاولة حل المشكلة.
    19. As planned, the United Nations security team that, as mentioned above, visited UNOMIG in November 1997, conducted a " training of trainers " workshop on handling hostage incidents and carried out a security assessment in order to ascertain whether additional measures were required. UN ١٩ - ووفقا للبرنامج المقرر، عقد فريق اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، المشار إليه أعلاه، الذي زار البعثة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ حلقة عمل " لتدريب المدرﱢبين " على معالجة حوادث أخذ الرهائن واضطلع بتقييم أمني للتأكد مما إذا كان هناك ضرورة لاتخاذ تدابير إضافية.
    17. With the promulgation of the United Nations security management system policy and guidelines on hostage incident management on 14 April 2012, the Department continued to strengthen its response capacity to manage hostage incidents. UN 17 - ومع إصدار السياسات والمبادئ التوجيهية لنظام إدارة الأمن من أجل إدارة حوادث أخذ الرهائن في 14 نيسان/أبريل 2012()، واصلت الإدارة تعزيز قدرتها على الاستجابة وذلك لأغراض إدارة حوادث أخذ الرهائن.
    The relatively recent proliferation of incidents of hostage-taking for ransom in northern, West and East Africa shows that the phenomenon is proving to be a booming enterprise for terrorist groups. UN ويدل انتشار حوادث أخذ الرهائن طلباً للفدية في الآونة الأخيرة نسبياً في شمال وغرب وشرق أفريقيا على أن الظاهرة أصبحت تجارة رائجة بالنسبة للمجموعات الإرهابية.
    Similarly, data on a longer time period (from 1968 to 2005) indicate that, of some 12,942 terrorism incidents, " 1,941 hostage events, made up of 1318 kidnappings, 380 skyjackings, and 243 other hostage events (i.e., barricade missions and non-aerial hijackings) " were recorded. UN وعلى هذا المنوال، تشير بيانات عن فترة أطول (من 1968 إلى 2005) إلى أنه من بين 942 12 حادثاً إرهابياً، سجلت " 941 1 حادث أخذ رهائن، و380 حادث قرصنة جوية، و243 غيرها من حوادث أخذ الرهائن (أي عمليات السيطرة على مبان والقرصنة غير الجوية) " ().
    The Bureau has recommended that ships stay at least 200 nautical miles from the Somali coastline, in the light of the recent upsurge in hijackings and other attacks. UN وأوصى المكتب السفن بأن تبقى على بعد 200 ميل بحري على الأقل من ساحل الصومال بسبب الزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في حوادث أخذ الرهائن وغيرها من الهجمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more