:: Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims | UN | :: التحقيق في جميع حوادث الألغام بما يكفل جودة وتكامل البيانات المتصلة بالضحايا |
He informed the Security Council that 15 mine accidents, resulting in 2 fatalities and 23 persons injured, had been reported in 2009. | UN | وأبلغ مجلس الأمن بأنه تم الإبلاغ عن وقوع 15 حادثة من حوادث الألغام أسفرت عن مصرع شخصين وجرح 23 شخصا في عام 2009. |
The laws in force were also gradually being amended to offer better protection to victims of mine accidents and restore lost rights. | UN | ويجري أيضاً تعديل القوانين السارية بصورة تدريجية لتوفير حماية أفضل لضحايا حوادث الألغام واستعادة الحقوق المفقودة. |
25. The number of mine incidents and civilian casualties are tragically increasing as the local demand for land continues to grow. | UN | 25 - وأخذ عدد حوادث الألغام والمصابين من المدنيين يزداد زيادة مأساوية مع استمرار ازدياد الطلب المحلي على الأراضي. |
As a result, the occurrence of mine incidents in this sector has decreased significantly in recent months. | UN | ونتيجة لذلك، تناقصت كثيرا حوادث الألغام في هذا القطاع في الأشهر الأخيرة. |
There are difficulties in accessing first aid services due to the location of mine accidents and there is a need to establish community-based first aid capacities. | UN | الأولي بسبب موقع حوادث الألغام وبالتالي ثمة حاجة إلى إنشاء قدرات في المجتمع المحلي لتقديم ذلك |
This equipment will also facilitate a more rapid response to mine accidents during patrols and provide safe passage through minefields to evacuate injured personnel. | UN | وستيسر هذه المعدات أيضا التدخل بشكل أسرع عند وقوع حوادث الألغام خلال الدوريات وتوفير ممر آمن عبر حقول الألغام لإجلاء الموظفين الجرحى. |
:: Large areas of land demined; fewer casualties from mine accidents | UN | :: إزالة الألغام من مساحات واسعة من الأراضي؛ وتراجع عدد الإصابات الناجمة عن حوادث الألغام |
Investigation of all mine accidents to ensure the quality and integrity of data on victims | UN | التحقيق في جميع حوادث الألغام لكفالة جودة وسلامة البيانات المتصلة بالضحايا |
He noted the progress in the clearance of land mines and explosive ordnance of war and the decrease in mine accidents recorded during the reporting period. | UN | ولاحظ التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Coordination with other agencies is continuing in an effort to assist in increasing the level of mine awareness among the civilian population, in particular among children, as well as exploring ways to assist those who have been injured by mine accidents. | UN | ويستمر التنسيق مع الوكالات الأخرى في مسعى للمساعدة في الارتقاء بمستوى الوعي بخطر الألغام بين السكان المدنيين، وبخاصة بين الأطفال، إلى جانب استكشاف سبل لمساعدة من أصيبوا جرّاء حوادث الألغام. |
Ambulances are unable to reach these villages and thus are unable to evacuate those in need of emergency care. This includes the wounded and sick, including those injured by mine accidents. | UN | فسيارات الإسعاف لا تستطيع الوصول إلى هذه القرى لإجلاء الأشخاص المحتاجين إلى رعاية عاجلة، مثل الجرحى والمرضى والمصابين في حوادث الألغام. |
Coordination with other agencies is continuing in an effort to assist in increasing the level of mine awareness among the civilian population, in particular among children, as well as exploring ways to assist those who have been injured in mine accidents. | UN | ويستمر التنسيق مع الوكالات الأخرى في مسعى للمساعدة في الارتقاء بمستوى الوعي بخطر الألغام بين السكان المدنيين، وبخاصة بين الأطفال، إلى جانب استكشاف سبل لمساعدة من أصيبوا في حوادث الألغام. |
24. The Special Rapporteur regrets to report that mine accidents have continued to take the lives of innocent victims, including children. | UN | 24 - ويعرب المقرر الخاص عن أسفه للإفادة بأن حوادث الألغام ما زالت تودي بأرواح ضحايا أبرياء بمن فيهم الأطفال. |
The relatively rapid mechanization of agriculture in Cambodia over the last few years has resulted in a worrying increase in the number of AT mine incidents. | UN | كما أدت الميكنة السريعة نسبياً للزراعة في كمبوديا خلال السنوات القليلة الماضية إلى زيادة مثيرة للقلق في عدد حوادث الألغام المضادة للدبابات. |
AT mine incidents often claim far more victims than AP mines, and several high-casualty AT mine incidents in 2010 highlighted the threat of these devices which killed nearly three times as many people as did AP mines in the same year. | UN | وشهد عام 2010 وقوع عدد كبير من ضحايا حوادث الألغام المضادة للدبابات، مما يظهر مدى التهديد الذي تشكله هذه الألغام التي أودت بحياة ثلاثة أضعاف من قتلتهم الألغام المضادة للأفراد في العام نفسه. |
Investigations into last week's mine incidents around Tserona, in which three United Nations vehicles ran over mines, have confirmed that the mines were laid by Ethiopia. | UN | لقد أثبتت التحقيقات التي أجريت بشأن حوادث الألغام التي حصلت الأسبوع الماضي بجوار تسيرونا، والتي مرت فيها ثلاث مركبات تابعة للأمم المتحدة فوق ألغام، أن إثيوبيا هي التي زرعت تلك الألغام. |
Keeping this promise is a crucial responsibility of all States Parties, though first and foremost of those whose citizens suffer the tragedy of mine incidents. | UN | والإبقاء على هذا الوعد هو مسؤولية حاسمة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف، وإن كانت تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي يعاني مواطنوها من مأساة حوادث الألغام. |
Keeping this promise is a crucial responsibility of all States Parties, though first and foremost of those whose citizens suffer the tragedy of mine incidents. | UN | والإبقاء على هذا الوعد هو مسؤولية حاسمة تقع على عاتق جميع الدول الأطراف، وإن كانت تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي يعاني مواطنوها من مأساة حوادث الألغام. |
UNICEF had a number of programmes relating to both the treatment and prevention of disabilities resulting from landmine accidents. | UN | واليونيسيف لديها عدد من البرامج المتعلقة بمعالجة ومنع الإعاقة الناجمة عن حوادث الألغام الأرضية. |
While the increase was likely due in part to better and more intensive accident-information collection, heavy rains during the beginning of the year were also a key factor in creating a spike in the number of accidents related to mines and unexploded ordnance. | UN | وفي الوقت الذي يرجح فيه أن الزيادة ترجع في جزء منها إلى حدوث تحسُّن في عمليات جمع المعلومات المتعلقة بالحوادث وتكثيف تلك العمليات، فإن الأمطار الغزيرة في بداية العام كانت أيضا عاملا رئيسيا في تصاعد حوادث الألغام والذخائر غير المنفجرة. |
With regard to victim assistance, it was realized that mine incident reports are an important source of information assisting in the prioritization of clearance operations and mine awareness activities. | UN | وفيما يتعلق بمساعدة الضحايا فقد تم إدراك أن التقارير عن حوادث اﻷلغام هي مصدر هام للمعلومات يساعد في وضع أولويات عمليات إزالة اﻷلغام وأنشطة التوعية بمخاطر اﻷلغام. |