"حوادث القتل" - Translation from Arabic to English

    • killings
        
    • murders
        
    • deaths
        
    • homicides
        
    • incidents of killing
        
    • murder
        
    • feminicides
        
    • Homicide
        
    • the killing
        
    • killing incidents
        
    There is no evidence that members of the IDF responsible for such killings or the infliction of such injuries were killed or seriously injured. UN وليس ثمة أدلة على أن أفراد قوة الدفاع الإسرائيلية المسؤولين عن حوادث القتل أو الإصابة هذه قد قُتلوا أو أصيبوا بجراح خطيرة.
    It remains the exception rather than the rule for inquiries to be held into killings and disappearances. UN وقد أصبح التحقيق في حوادث القتل والاختفاء هو الاستثناء لا القاعدة.
    . Following the Supreme Court's inquiry, no new investigation has taken place into the killings in Aguas Blancas. UN 54- وعقب تحقيق المحكمة العليا، لم تجرِ أي تحقيقات جديدة بشأن حوادث القتل التي وقعت في آغوَس بلانكَس.
    Look, all of these murders on campus have caused me Open Subtitles انظر ، كل حوادث القتل تلك في الجامعة جعلتني
    See what you can find about the accidental deaths. Open Subtitles حاول أن تحصل معلومات عن حوادث القتل العفوية.
    This publication contains articles and information on crimes of rape, violent indecent assault, heinous bodily injury, as well as homicides and threats of which women are victims in the state. UN ويحتوي هذا المطبوع على مواد ومعلومات عن جرائم الاغتصاب والاعتداءات البذيئة العنيفة والإصابات البدنية الشائنة، فضلا عن حوادث القتل والتهديد التي تقع النساء ضحايا لها في الولاية.
    The perpetrators were not identified in 13 incidents of killing and 10 incidents of maiming. UN ولم يتم تحديد هوية الجناة في 13 من حوادث القتل و 10 من حوادث التشويه.
    In the vast majority of instances, the state failed to publish any information regarding actions taken to investigate, prosecute or punish those responsible for such killings. UN وفي الغالبية العظمى من الحالات لم تنشر الدولة أي معلومات تتعلق بالإجراءات التي اتخذتها للتحقيق في حوادث القتل هذه ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    Contrary to the 2005 report, there was a significant reduction in honour killings, and killing a girl-child in Pakistan was unimaginable. UN وخلافا لتقرير عام 2005، هناك انخفاض هام في حوادث القتل لأسباب متعلقة بالشرف، ولا يمكن تخيل قتل أي طفلة في باكستان.
    It is impossible to describe in this report all the incidents of killings which the Commission has documented. UN ويستحيل في هذا التقرير وصف جميع حوادث القتل التي وثقتها اللجنة.
    Treatment and excessive use of force, including killings, by law enforcement officials UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    Treatment and excessive use of force, including killings, by law enforcement officials UN المعاملة التي يمارسها المكلفون بإنفاذ القوانين واستخدامهم المفرط للقوة، بما في ذلك حوادث القتل
    The figures for killings and threats targeting these professionals are far from encouraging. UN وأعداد حوادث القتل والتهديدات التي تستهدف أولئك المهنيين غير مشجعة بتاتاً.
    Therefore, the Special Rapporteur concludes that killings and summary executions continued to take place in southern Sudan in 1995. UN ويستنتج المقرر الخاص، بالتالي، أن حوادث القتل واﻹعدام بإجراءات موجزة قد استمرت في جنوب السودان في عام ١٩٩٥.
    The Working Group on Arbitrary Detention investigated the case of one person accused and convicted of masterminding a demonstration in Jakarta to protest against the Santa Cruz killings. UN وقام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بالتحقيق في حالة شخص اتُهم وأُدين بتنظيم مسيرة في جاكرتا احتجاجاً على حوادث القتل التي وقعت في سانتا كروز.
    They also stated that small arms and light weapons were used in more than 70 per cent of those murders. UN وأشارا كذلك إلى أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تستخدم في أكثر من 70 من حوادث القتل تلك.
    However, none of the arms used in those murders was produced in Central America. UN ولكن أيا من الأسلحة المستخدمة في حوادث القتل هذه صنع في أمريكا الوسطى.
    We condemn these deaths as all humane, civilized and progressive people do. UN إننا نشجب حوادث القتل هذه، كما يفعل جميع الأشخاص الإنسانيين والمتحضرين والتقدميين.
    An alarming trend is the growing incidence of homicides involving firearms. UN ومما يبعث على القلق أيضاً تزايد حوادث القتل باستخدام الأسلحة النارية.
    The investigations focused on incidents of killing, mutilation, rape, torture and abduction. UN وركزت التحقيقات على حوادث القتل والتشويه والاغتصاب والتعذيب والخطف.
    In their 2007 annual reports, both the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank identified our region as having higher murder rates than any other region in the world. UN حدد كل من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي، في تقريرهما السنويين لعام 2007، منطقتنا باعتبار أن معدلات حوادث القتل فيها أعلى من أي منطقة أخرى في العالم.
    (a) Strengthen its efforts to ensure that urgent and efficient protection measures are put in place, and investigate promptly and impartially all allegations of violence against women and girls, including feminicides in the context of domestic violence, and prosecute and punish the perpetrators; UN (أ) أن تعزز جهودها لضمان اتخاذ تدابير حماية عاجلة وفعالة والتحقيق فوراً وبنزاهة في جميع ادعاءات العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك حوادث القتل في سياق العنف المنزلي ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها؛
    This is aimed at reducing the backlog of Homicide cases and reduces the number of people on remand in prisons. UN ويرمي هذا الإجراء إلى تقليص ما تراكم من ملفات قضايا حوادث القتل وعدد المحتجزين رهن المحاكمة.
    The National Commission also had proof that many of the killing incidents were committed by various tribes against each other in the context of the conflict going on in certain areas such as Sania Deleiba, Shattaya etc. UN كما وجدت اللجنة الوطنية دليلا على أن العديد من حوادث القتل قد ارتكبتها قبائل مختلفة ضد بعضها البعض في سياق الصراع الدائر في بعض المناطق، مثل سانيا دليبا, وشطايا وغيرهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more