In comparison to 2007, incidents of piracy and armed robbery at sea in 2008 trebled. | UN | ومقارنة مع عام 2007، تضاعفت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر ثلاث مرات في عام 2008. |
This has considerably reduced successful incidents of piracy and armed robbery at sea in the region. | UN | وأدى ذلك إلى انخفاض كبير في عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح البحرية الناجحة في المنطقة. |
In the area of maritime navigation, it is a matter of serious concern that the number of incidents of piracy and armed robbery is once again on the rise, particularly off of the coast of Somalia. | UN | ومن دواعي القلق البالغ في مجال الملاحة البحرية ازدياد حوادث القرصنة والسطو المسلح من جديد وبخاصة قبالة ساحل الصومال. |
The growing number of incidents of piracy and armed robbery continues to be of major concern to the international community. | UN | ولا يزال العدد المتزايد من حوادث القرصنة والسطو المسلح يثير قلقا شديدا لدى المجتمع الدولي. |
We note that the Centre has reported a decline in recorded incidents of piracy and armed robbery at sea in the first half of this year when compared to same period last year. | UN | ونشير إلى أن المركز قد أبلغ بحدوث انخفاض في عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح المسجلة في البحار في النصف الأول من هذا العام قياسا إلى نفس الفترة من العام الماضي. |
Rising incidents of piracy and armed robbery at sea have been highlighted in the Secretary-General's report. | UN | وقد أُبرزت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحار في تقرير الأمين العام. |
Crimes at sea continue to occur and there is a constant increase in incidents of piracy and armed robbery against ships. | UN | ولا تزال ترتكب الجرائم في البحار وهناك زيادة مستمرة في حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن. |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia are an important factor exacerbating the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال هي عامل مهم يفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia are an important factor exacerbating the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال هي عامل مهم يفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
However, since 2010, incidents of piracy and armed robbery in the area have risen significantly, making the region the second most acute piracy problem on the African continent. | UN | بيد أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في المنطقة زادت كثيرا منذ عام 2010، ما جعل المنطقة بؤرة لثاني أعقد مشكلة قرصنة في القارة الأفريقية. |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Moreover, we express our concern at the increased incidents of piracy and armed robbery against ships in the Gulf of Guinea in West Africa and the adverse effects caused by those incidents on African maritime trade. | UN | وفضلاً عن ذلك، نعرب عن قلقنا من ازدياد حوادث القرصنة والسطو المسلح على السفن في خليج غينيا في غرب أفريقيا، ومن الآثار السلبية الناجمة عن تلك الحوادث على التجارة البحرية الأفريقية. |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطراً يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
Determining that the incidents of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia exacerbate the situation in Somalia, which continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يقرر أن حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال التي لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
88. There was an 18 per cent increase in the number of reported acts of piracy and armed robbery in 2003 over the figure for 2002. | UN | 88 - زاد عدد حوادث القرصنة والسطو المسلح والمُبلَّغ عنها في عام 2003 بنسبة 18 في المائة عما كان عليه في عام 2002. |