In addition, 10 members of the force were injured in four separate incidents in which the force itself appeared to be the primary target. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أصيب ١٠ من أفراد القوة بجروح في أربع حوادث منفصلة كانت القوة ذاتها هي الهدف الرئيسي لها فيما يبدو. |
Nevertheless, at least nine separate incidents may be attributable to LRA during the reporting period. | UN | غير أنه يمكن إسناد المسؤولية عما لا يقل عن تسعة حوادث منفصلة إلى جيش الرب للمقاومة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
During the reporting period, 33 United Nations personnel were abducted and held hostage in eight separate incidents. | UN | فأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اختطف ٣٣ من موظفي اﻷمم المتحدة واحتجزوا كرهائن في ثماني حوادث منفصلة. |
The vast majority of violations have been committed by the Government of the Sudan and SLA, either in separate incidents or in cases involving both parties. | UN | على أن الأغلبية الساحقة من هذه الانتهاكات ارتكبتها حكومة السودان وجيش تحرير السودان، إما في حوادث منفصلة أو في حالات شارك فيها الطرفان. |
In three separate incidents in Western Darfur, members of JEM attacked the town of Kulbus. | UN | ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص. |
Seven Kosovo Albanians were beaten in northern Mitrovica in four separate incidents. | UN | وتعرّض سبعة ألبانيين من كوسوفو للضرب في شمال متروفيتشا في أربعة حوادث منفصلة. |
According to AI, in 2011, prison guards had killed at least seven prisoners in three separate incidents. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن حراس السجن قتلوا، في عام 2011، سبعة سجناء على الأقل في ثلاثة حوادث منفصلة. |
In Abyei, seven children suffered injuries in separate incidents after handling unexploded ordnance. | UN | وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة. |
According to the Kosovo police, in three separate incidents, a number of buses were stoned and several pilgrims were slightly injured. | UN | ووفقا لشرطة كوسوفو، رُشق عدد من الحافلات بالحجارة في ثلاثة حوادث منفصلة وأصيب عدد من الحجاج إصابات طفيفة. |
There were over 48 air strikes by Syrian aircraft, which killed 6 Syrian nationals in separate incidents around Arsal and injured over 38 others. | UN | وشنّت الطائرات السورية أكثر من 48 غارة أودت بستة سوريين في حوادث منفصلة حول عرسال وأصابت أكثر من 38 آخرين بجروح. |
In the past three months alone there have been four separate incidents. | Open Subtitles | في الثلاث شهور الماضية كان هنالك أربعة حوادث منفصلة |
To date, 16 allegations of separate incidents involving the use of chemical weapons have been reported to the Secretary-General by Member States, including, primarily, the Governments of France, Qatar, the Syrian Arab Republic, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. | UN | تلقى الأمين العام من الدول الأعضاء حتى الآن بلاغات بستة عشر زعما بوقوع حوادث منفصلة تنطوي على استخدام الأسلحة الكيميائية، وردت إليه من حكومات عدة دول منها بالدرجة الأولى حكومات فرنسا، وقطر، والجمهورية العربية السورية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Seven MINUSMA peacekeepers were injured during separate incidents on 30 March, 23 April and 13 May. | UN | وأصيب سبعة من أفراد حفظ السلام تابعين للبعثة في حوادث منفصلة وقعت في 30 آذار/مارس و 23 نيسان/أبريل و 13 أيار/مايو. |
According to United Nations sources, at least 46 women were raped in Ntoto by different armed groups including FDLR during separate incidents in 2012. | UN | ووفقا لمصادر الأمم المتحدة، اغتصبت جماعات مسلحة مختلفة، بما في ذلك القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، 46 امرأة على الأقل في نتوتو خلال حوادث منفصلة في عام 2012. |
In Western Darfur, three female internally displaced persons were reportedly raped in front of their relatives in separate incidents in late February. | UN | وفي غرب دارفور، أفيد باغتصاب ثلاث مشردات داخليا أمام أقربائهن في حوادث منفصلة في شباط/فبراير. |
Five Iraqi civilians injured in separate incidents of mine or cluster bomb explosions, including four children between 6 and 12 years old and one 18-year-old, were brought to UNIKOM patrol and observation bases in the southern sector. | UN | وقد أصيب خمسة مدنيين عراقيين بجراح في حوادث منفصلة للألغام أو لمتفجرات قنابل عنقودية، بمن فيهم أربعة أطفال بين سن السادسة والإثني عشر عاما بالإضافة إلى حالة واحدة لفتى في الثامنة عشرة. |
These include eight separate incidents throughout the country in which an estimated 54 genocide survivors and persons associated with them were killed and a further 22 injured. | UN | ومن بين هذه ثمانية حوادث منفصلة وقعت في مختلف أنحاء البلد وقتل فيها ما يقدر ﺑ ٥٤ شخصا من الناجين من اﻹبادة الجماعية واﻷشخاص المقترنين بهم وأصيب ٢٢ شخصا آخر بجروح. |
In five separate incidents during 2008, Palestinian terrorists based in the West Bank carried out terror attacks, killing 12 and wounding dozens of Israeli civilians. | UN | ففي خمسة حوادث منفصلة وقعت خلال عام 2008، شن الإرهابيون الفلسطينيون الذين يتخذون من الضفة الغربية قاعدة لهم هجمات إرهابية خلفت 12 قتيلاً وعشرات الجرحى من المدنيين الإسرائيليين. |
12. The recruitment and use of 67 children has been reported in six separate incidents in the Abyei area. | UN | 12 - أُبلغ عن تجنيد واستخدام 67 طفلا في ستة حوادث منفصلة في منطقة أبيي. |
The investigation into these allegations included 10 separate incidents. | UN | 111 - شمل التحقيق في هذه الادعاءات 10 حوادث منفصلة. |