Believers had a right to participate fully in a constructive social dialogue and see their particular interests recognized and protected. | UN | ومن حق ذوي العقيدة أن يشاركوا مشاركة كاملة في حوار اجتماعي بناء، وأن يرون مصالحهم مشمولة بالحماية والرعاية. |
The implementation of these objectives requires in particular a partnership with civil society as well as social dialogue. | UN | وتنفيذ هذه الأهداف يستلزم بصورة خاصة قيام شراكة مع المجتمع المدني فضلا عن إجراء حوار اجتماعي. |
To re-enforce these partnerships, the experts were of the view that social dialogue among business, government, and labour is required. | UN | ومن أجل النهوض بتعزيز هذه الشراكات، رأى الخبراء أن من المطلوب إجراء حوار اجتماعي بين القطاع الخاص والحكومة والعمال. |
social dialogue has been pursued in all areas of Government action. | UN | وأُجري حوار اجتماعي في كل مجالات العمل الحكومي. |
Autonomous bipartite social dialogue takes place on an ongoing basis at enterprise level in the negotiation of collective agreements. | UN | وفي مفاوضات الاتفاقات الجماعية، يجري حوار اجتماعي ثنائي مستقل وبصورة مستمرة على مستوى المؤسسة. |
Norway supported a socially equitable transition, based on inclusive social dialogue and fundamental principles and workers' rights. | UN | وتؤيد النرويج أن يتم التحول بصورة منصفة اجتماعيا، على أساس حوار اجتماعي شامل ومبادئ أساسية وحقوق العمال. |
The region needs to establish a social dialogue to discuss a new approach to development based on inclusion, equality and participation. | UN | بينما تحتاج المنطقة لإرساء حوار اجتماعي لمناقشة نهج إنمائي جديد قائم على الإدماج والمساواة والمشاركة. |
He also promised to engage in social dialogue and political consensus-building as a matter of principle for his presidency. | UN | كما وعد بالشروع في حوار اجتماعي والعمل على تحقيق التوافق السياسي كمبدأين تستند إليهما فترة رئاسته. |
Third, sustainable social protection demands a major national effort in social dialogue to shape common objectives and strategies that respond to national specificity. | UN | ثالثا، يستلزم تحقيق الحماية الاجتماعية المستدامة بذل جهد وطني رئيسي في إطار حوار اجتماعي لصياغة أهداف واستراتيجيات مشتركة تستجيب للخصوصية الوطنية. |
It underlines the need, at times of heightened social tension, to ensure respect for international labour standards and to engage in meaningful social dialogue. | UN | ويؤكد على ضرورة ضمان احترام معايير العمل الدولية والشروع في حوار اجتماعي هادف، في أوقات اشتداد التوتر الاجتماعي. |
The country's response to the economic and financial crisis included tripartite national social dialogue, but only at a consultative level. | UN | ومن بين التدابير التي اتخذها البلد للتصدي للأزمة الاقتصادية والمالية إقامة حوار اجتماعي وطني ثلاثي الأطراف على مستوى استشاري فقط. |
The project helps construct the framework needed to encourage productive social dialogue on business and labour issues, social safety nets, and labour legislation. | UN | ويساعد المشروع في تشييد الاطار المطلوب للتشجيع على إجراء حوار اجتماعي مثمر بشأن قضايا اﻷعمال والعمال، وشبكات اﻷمان الاجتماعي، وتشريعات العمل. |
Through the use of interpersonal communication media to create a social dialogue at the family and community level. | UN | الاستعانة بوسائط الاتصال بين اﻷفراد لخلق حوار اجتماعي على صعيد اﻷسرة والمجتمع المحلي. |
In that respect too, we can affirm that establishing a meaningful social dialogue and a change in attitude takes time. | UN | وفي هذا الصدد ايضاً، يمكننا التأكيد أنّ إرساء حوار اجتماعي مجدٍ وتغيير المواقف يستلزمان وقتاً طويلاً. |
However, it is also important that the growth of representative organizations capable of speaking in the name of the main actors in the labour market, and the development of a social dialogue among them, be encouraged. | UN | ومع ذلك، فإن من الهام أيضا تشجيع نمو المنظمات ذات الصفة التمثيلية القادرة على التحدث باسم المتعاملين الرئيسيين في سوق العمل وإقامة حوار اجتماعي فيما بينهم. |
45. Burkina Faso commended the Government for its ongoing inclusive social dialogue and for extending a permanent invitation to the special procedures. | UN | 45- وهنّأت بوركينا فاسو الحكومة على تنظيم حوار اجتماعي جامع وعلى توجيه دعوة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة. |
In reply, the panel said that it was critical to focus on tools and incentives to create a structured social dialogue and that the tools and responses should be specific to local and national needs. | UN | ورداً على هذا التساؤل، قال الفريق إنه من المهم التركيز على الأدوات والحوافز لإرساء حوار اجتماعي مهيكل وأنه ينبغي أن تكون الأدوات والاستجابات ملائمة بصورة محددة للاحتياجات المحلية والوطنية. |
President Santos expressed his commitment to human rights, highlighted the importance of economic and social rights and promised to engage in social dialogue and political consensus-building during his term. | UN | وأعرب الرئيس سانتوس عن التزامه بحقوق الإنسان، وأكد على أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، ووعد بإجراء حوار اجتماعي والعمل على تحقيق توافق سياسي خلال فترة ولايته. |
That, in turn, has already provoked public protests, followed by intensive tripartite social dialogue - but no change of tack. | UN | وذلك بدوره أثار بالفعل احتجاجات عامة، تلاها حوار اجتماعي ثلاثي مكثف - ولكن المسار المتبع لم يتغير. |
40. We emphasize that effective policies should be formulated and implemented through inclusive processes, in particular broad-based social dialogue with worker and employer representatives, and attention to the quality of governance and public services. | UN | 40 - نشدد على ضرورة صياغة سياسات فعالة وتنفيذها عن طريق عمليات شاملة، وبخاصة من خلال إجراء حوار اجتماعي واسع النطاق مع ممثلي العمال وأرباب العمل، والاهتمام بنوعية الإدارة والخدمات العامة. |