"حوار بناء بشأن" - Translation from Arabic to English

    • constructive dialogue on
        
    A constructive dialogue on this issue at the current session will be an important step towards reaching that goal. UN إن إجراء حوار بناء بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية سيمثل خطوة هامة نحو بلوغ ذلك الهدف.
    The United Nations has been a vital forum for States to engage in constructive dialogue on these important issues. UN وما فتئت الأمم المتحدة تمثل منتدى حيويا للدول بغية الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة.
    A constructive dialogue on the issue could take place when the Iranian Government submitted its universal periodic review report. UN وأكد أنه سيتسنى إقامة حوار بناء بشأن هذه المسألة حين تقدّم الحكومة الإيرانية تقريرها لأغراض الإستعراض الدوري الشامل.
    Norway stands ready to engage in constructive dialogue on these issues. UN والنرويج مستعدة للدخول في حوار بناء بشأن هذه المسائل.
    The Commission has been able to initiate a constructive dialogue on human rights issues facing Nigeria. UN وقد تمكنت اللجنة من الشروع في حوار بناء بشأن قضايا حقوق اﻹنسان التي تواجه نيجيريا.
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وبإمكاني أن أؤكد للجمعية أن السويد ستستمر في المشاركة بنشاط في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    In this regard, IOM is already engaged with Secretary-General Annan in a constructive dialogue on ways and means to further improve cooperation between the United Nations and IOM under the guidance of our respective memberships. UN وفي هذا الصدد، تنخرط المنظمة بالفعل مع الأمين العام عنان في حوار بناء بشأن سبل ووسائل زيادة تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة بتوجيه من الدول الأعضاء في المنظمتين.
    I can assure the Assembly that Sweden will continue to engage actively in a constructive dialogue on how to reform the Security Council. UN وأؤكد للجمعية أن السويد سوف تواصل الاشتراك بهمة في حوار بناء بشأن كيفية إصلاح مجلس الأمن.
    The United Nations has been a vital forum in which States can engage in constructive dialogue on those important issues. UN وما برحت الأمم المتحدة محفلا حيوي الأهمية يمكن فيه للدول أن تدخل في حوار بناء بشأن تلك المسائل الهامة.
    The United Nations has been a vital forum where States can engage in constructive dialogue on these important issues. UN والأمم المتحدة محفل حيوي يمكِّن الدول من المشاركة في حوار بناء بشأن هذه المسائل الهامة.
    A constructive dialogue on the common values in the human rights heritage was critical in resisting such ideologies. UN وقالت إنه ينبغي إجراء حوار بناء بشأن القيم المشتركة فيما يتعلق بحقوق الإنسان من أجل مواجهة هذه الأيديولوجيات.
    We express our satisfaction at the efforts being made in this Committee to maintain a constructive dialogue on the role of science and technology in the context of international security, disarmament and other related fields. UN إننا نعرب عن ارتياحنا بشأن الجهود التي تبذل في هذه اللجنة للمحافظة على حوار بناء بشأن دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة.
    These meetings gave States of the region the opportunity to engage in constructive dialogue on the arrangements and outcome of the conference as well as on matters pertaining to the establishment of the zone. UN وقد أتاحت هذه الاجتماعات فرصة لدول المنطقة للمشاركة في حوار بناء بشأن ترتيبات المؤتمر ونتائجه وكذلك بشأن المسائل المتصلة بإنشاء المنطقة.
    22. The Global Forum has enabled a constructive dialogue on migrants' rights. UN 22 - أتاح المنتدى العالمي إجراء حوار بناء بشأن حقوق المهاجرين.
    It should therefore uphold those rights fairly, equitably and without distinction and should engage in constructive dialogue on specific human rights situations with the countries concerned. UN ولذلك ينبغي أن يدعم تلك الحقوق بصورة عادلة، ومنصفة وبدون تمييز وينبغي أن يدخل في حوار بناء بشأن حالات محددة متعلقة بحقوق الإنسان مع البلدان المعنية.
    Morocco was patiently waiting for its adversaries to adopt a more rational position and agree to engage in constructive dialogue on the future direction of their country. UN ومضى قائلا إن المغرب ينتظر بصبر أن يتخذ خصومه موقفا أكثر عقلانية وأن يوافقوا على إجراء حوار بناء بشأن الاتجاه المقبل لبلدهم.
    Political accompaniment, however, is derived from the ability of the Commission to engage in a constructive dialogue on commonly agreed peacebuilding priorities with national counterparts in the countries concerned. UN ومع ذلك، تستمد المواكبة السياسية من قدرة اللجنة على الدخول في حوار بناء بشأن أولويات بناء السلام المتفق عليها بصورة مشتركة مع النظراء الوطنيين في البلدان المعنية.
    His delegation rejected such attitudes, which confirmed the bad faith that existed on the issue and the unwillingness of some delegations to enter into constructive dialogue on the logical framework in question. UN وقال إن وفده يرفض مثل هذه المواقف التي تؤكد سوء النية السائدة بشأن هذه المسألة، وعدم استعداد بعض الوفود للدخول في حوار بناء بشأن الإطار المنطقي قيد النظر.
    In conclusion, let me express my gratitude to you, Mr. President, for helping this body engage in a constructive dialogue on this important issue. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناني لكم، سيدي الرئيس، لمساعدتكم هذه الهيئة على الانخراط في حوار بناء بشأن هذه المسألة الهامة.
    It also invited a delegation of the State party to be present at its seventy-first session so as to allow for a constructive dialogue on this issue between the Committee and the State party. UN ودعت أيضاً وفد الدولة الطرف إلى حضور دورتها الحادية والسبعين لكي يتسنى إجراء حوار بناء بشأن المسألة بين اللجنة والدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more