The negative stereotyping of certain religions continued, hence the importance of the measures being undertaken to promote a dialogue among civilizations. | UN | وتواصل التنميط السلبي لبعض الأديان، ومن ثم كانت أهمية التدابير التي يجري اتخاذها للتشجيع على إجراء حوار بين الحضارات. |
He welcomed all initiatives to promote dialogue among civilizations, cultures and religions. | UN | ورحب بجميع المبادرات الرامية إلى إقامة حوار بين الحضارات والثقافات والأديان. |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet each day witnesses our failure. | UN | ونسعى جاهدين لإقامة حوار بين الحضارات وإقامة تعاون بين الأغنياء والفقراء، ومع ذلك، فإننا نشهد فشلنا كل يوم. |
More than ever before, we need to focus on the underlying lack of dialogue between civilizations, cultures and nations that is at the core of many of today's problems. | UN | إننا نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى التركيز على التغلب على عدم وجود حوار بين الحضارات والثقافات والأمم، فانعدام هذا الحوار هو السبب الرئيسي في معظم مشاكلنا السياسية الرئيسية. |
A dialogue between civilizations and an exchange of experience must be conducted on the basis of mutual respect and tolerance, and there is a need to enrich and complement one another on behalf of our joint advancement along the path of progress. | UN | ومن اللازم أن يجري حوار بين الحضارات وتبادل للتجارب على أساس الاحترام والتسامح المتبادلين، وثمة ضرورة لأن تثري وتكمل بعضها البعض حتى نمضي قدما معا على درب التقدم. |
He urged that we take up President Khatami’s invitation to engage in a dialogue of civilizations. | UN | وحث على تلبية دعوة الرئيس خاتمي لبدء حوار بين الحضارات. |
Initiatives seeking to promote dialogue among civilizations, cultures and religions were thus welcomed. | UN | ولذا، رحبت بالمبادرات التي تسعى إلى إقامة حوار بين الحضارات والثقافات والأديان. |
In the view of the European Union, any dialogue among civilizations to be undertaken must embrace all the elements that make up the wealth of cultures. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي أن أي حوار بين الحضارات يجب أن يتضمن جميع العناصر التي تشكل ثراء الثقافات. |
Our Organization provides a fine opportunity to strengthen cooperation in new dimensions, such as a dialogue among civilizations. | UN | وتتيح منظمتنا فرصة ممتازة لتعزيز التعاون في أبعاد جديدة، مثل إجراء حوار بين الحضارات. |
We strive for dialogue among civilizations and cooperation among the rich and the poor, yet everyday we witness our shortcomings. | UN | ونحن نسعى إلى إقامة حوار بين الحضارات وتعاون بين الأغنياء والفقراء، إلا أننا نلمس في كل يوم أوجه قصورنا. |
The Principality of Monaco believes that there is a need to establish and strengthen dialogue among civilizations in order to prevent conflict. | UN | وترى إمارة موناكو أن ثمة حاجة لإقامة حوار بين الحضارات وتعزيز ذلك الحوار لمنع الصراعات. |
That is the very rationale underlying the repeated calls for a dialogue among civilizations. | UN | وهذا بعينه هو الأساس المنطقي الذي تقوم عليه النداءات المتكررة من أجل إقامة حوار بين الحضارات. |
The need for dialogue among civilizations was also underlined. | UN | وتم التأكيد أيضا على ضرورة إقامة حوار بين الحضارات. |
One aspect of this is reflected in the efforts to create a dialogue among civilizations by building bridges between cultures and communities. | UN | ويظهر أحد جوانب ذلك في الجهود الرامية إلى إقامة حوار بين الحضارات ببناء جسور بين الثقافات والمجتمعات. |
Furthermore, the voice of religious leaders in efforts to overcome differences and misunderstandings between Western and Islamic societies was essential for the promotion of a dialogue among civilizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك كان صوت القادة الدينيين في إطار الجهود المبذولة للتغلب على الخلافات وسوء الفهم بين المجتمعات الغربية والإسلامية أمراً جوهرياً لتعزيز حوار بين الحضارات. |
We hope that the Governments of all States and political and spiritual leaders will make every effort to fulfil these social and cultural programmes to bring about a dialogue among civilizations and cultures. | UN | ونأمل أن تبذل حكومات كل الدول والزعماء السياسيون والروحيون كل جهد لتنفيذ هذه البرامج الاجتماعية والثقافية حتى يقوم حوار بين الحضارات والثقافات. |
While highlighting these features of Brazilian society, we wish at the same time to touch upon some of the core values underlying the initiative to carry out a dialogue among civilizations. | UN | وبينما نبرز ملامح المجتمع البرازيلي هذه، نود في الوقت ذاته الإشارة إلى بعض القيم الأساسية التي تشكل جوهر المبادرة الداعية إلى إقامة حوار بين الحضارات. |
The renunciation of nuclear weapons, the adoption of confidence-building measures in Asia, the facilitation of integration processes in Eurasia, the advancement of the interests of landlocked countries and the promotion of a dialogue between civilizations and religions represent just a sample of the steps taken by my country in the spirit of the principles and purposes of the United Nations Charter. | UN | ويمثل رفض الأسلحة النووية، وتيسير عمليات التكامل في أوروبا وآسيا، واعتماد تدابير لبناء الثقة في آسيا، والنهوض بمصالح البلدان غير الساحلية، وتعزيز حوار بين الحضارات والأديان مجرد خطوات اتخذها بلدي بروح مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده. |
Increased international cooperation could be brought about by a dialogue between civilizations, and Sudan supported the call for an alliance of civilizations issued by the Prime Minister of Spain the previous July. | UN | وأضاف أنه يمكن زيادة التعاون الدولي بإقامة حوار بين الحضارات وأن السودان يؤيد الدعوة الصادرة عن رئيس مجلس وزراء أسبانيا، إلى إقامة تحالف بين الحضارات، في تموز/يوليه الماضي. |
a dialogue of civilizations was imperative to prevent differences from becoming fodder for terrorist ideologies. | UN | ومن المحتم إجراء حوار بين الحضارات كي لا تغذي الاختلافات الإيديولوجيات الإرهابية. |
The European Union welcomes the new Iranian Government's stated commitment to respect the rule of law and its emphasis upon the need for a dialogue of civilizations. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بما أبدته الحكومة اﻹيرانية الجديدة من عزم على احترام سيادة القانون وما أكدته من ضرورة إقامة حوار بين الحضارات. |