"حوار تعاوني" - Translation from Arabic to English

    • cooperative dialogue
        
    Pursuant to his mandate, the Special Rapporteur has emphasized the development of a regular, cooperative dialogue with indigenous peoples in carrying out his work. UN وعملا بولايته، شدد المقرر الخاص على إجراء حوار تعاوني ومنتظم مع الشعوب الأصلية في اضطلاعه بعمله.
    A continuing cooperative dialogue between the National Mechanism for Prevention of Torture and the State had been established. UN وأُقيم حوار تعاوني متواصل بين الآلية الوطنية لمنع التعذيب والدولة.
    Action 25: The States Parties will draw on information provided as required and on a voluntary basis to engage in cooperative dialogue with a view to enhancing cooperation and assistance efforts and the overall implementation of the Convention. UN الإجراء 25: ستستند الدول الأطراف إلى المعلومات المقدمة حسب الاقتضاء والمعلومات المقدمة على أساس طوعي للمشاركة في حوار تعاوني بهدف تعزيز جهود التعاون والمساعدة وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    He affirmed that there was a moral and ethical basis for taking action based on clear scientific data and urged that parties should engage in cooperative dialogue about the proposed amendment. UN وأكد أن هناك أساساً معنوياً وأخلاقياً لاتخاذ إجراء يستند إلى بيانات علمية واضحة، وحث الأطراف على الدخول في حوار تعاوني حول التعديل المقترح.
    Furthermore, a continued cooperative dialogue with Myanmar's important neighbours, members of the Association of Southeast Asian Nations and other concerned Member States will continue to be a priority for the work of the Special Adviser. UN وعلاوة على ذلك، ستظل إقامة حوار تعاوني مستمر مع جيران ميانمار المهمين، وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع الدول الأعضاء المعنية الأخرى، محورا ذا أولوية في عمل المستشار الخاص.
    6. The Barcelona Conference clearly stated its objectives and set up its architecture for a lasting cooperative dialogue, designing its follow-up as an open process which must be developed. UN ٦ - وحدد مؤتمر برشلونة بوضوح أهدافه ووضع هيكلا لقيام حوار تعاوني دائم، وخطط متابعته بوصفها عملية مفتوحة يجب تطويرها.
    He viewed the current transition as a fresh opportunity to reopen cooperative dialogue with the Government of the Democratic People's Republic of Korea on the promotion and protection of human rights. UN وأضاف قائلاً إنه يعتبر مرحلة التحول الحالية فرصة جديدة لإعادة فتح حوار تعاوني مع حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    It noted that Tuvalu had indicated its interest in establishing an independent national human rights institution, and stated that the Philippines would welcome engaging in a cooperative dialogue on the matter. UN ولاحظت أن توفالو أبدت اهتمامها بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وذكرت أن الفلبين سترحب بالمشاركة في حوار تعاوني في هذه المسألة.
    4. Encourages Mediterranean countries to strengthen such efforts through, inter alia, a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region; UN ٤ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على تعزيز هذه الجهود عن طريق أمور من بينها إجراء حوار تعاوني دائم موجﱠه نحو العمل ومتعدد اﻷطراف بين دول المنطقة؛
    The Special Rapporteur seeks to establish a cooperative dialogue with Governments, regional and international organizations and the civil society concerning legislation, practices and situations affecting the human rights of migrants. UN 5- وتسعى المقررة الخاصة إلى إقامة حوار تعاوني مع الحكومات والمنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني بشأن التشريعات والممارسات والأوضاع التي تؤثر على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    33. Malta strongly believes that the United Nations is still the principal world institution that offers all Member States a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region. UN ٣٣ - وتعتقد مالطة اعتقادا قويا بأن اﻷمم المتحدة ما زالت هي المؤسسة العالمية الرئيسية التي توفر لجميع الدول اﻷعضاء منتدى دائما ومتعدد اﻷطراف وعملي المنحى ﻹجراء حوار تعاوني فيما بين دول المنطقة.
    4. Encourages Mediterranean countries to strengthen such efforts through, inter alia, a lasting, multilateral and action-oriented cooperative dialogue among States of the region; UN ٤ - تشجع بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط على تعزيز هذه الجهود عن طريق أمور من بينها إجراء حوار تعاوني دائم موجﱠه نحو العمل ومتعدد اﻷطراف بين دول المنطقة؛
    4. The Special Rapporteur seeks to establish cooperative dialogue with Governments, regional and international organizations and civil society on legislation, practices and situations affecting the human rights of migrants. UN 4- وتعتزم المقررة الخاصة إقامة حوار تعاوني مع الحكومات، ومع المنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني، فيما يتعلق بالتشريعات والممارسات والحالات التي تمس حقوق الإنسان للمهاجرين.
    The success of such plans would depend critically on support measures, including in the areas of spreading costs, regional cooperation through producer - cooperative dialogue, and price risk management, and would require the international community to set up compensatory financing arrangements that went beyond existing facilities. UN 36- ونجاح خطط كهذه يعتمد اعتماداً حرجاً على تدابير داعمة في مجالات تشمل توزيع التكاليف والتعاون الإقليمي من خلال حوار تعاوني ومنتج وإدارة المخاطر السعرية ومن شأنه أن يتطلب من المجتمع الدولي وضع ترتيبات تمويل تعويضي تتخطى التسهيلات القائمة.
    (b) The States Parties will draw on information provided as required and on a voluntary basis to engage in cooperative dialogue with a view to enhancing cooperation and assistance efforts, as well as the overall implementation of the Convention. UN (ب) ستستند الدول الأطراف إلى المعلومات المقدمة حسب الاقتضاء والمعلومات المقدمة طوعاً للمشاركة في حوار تعاوني بهدف تعزيز جهود التعاون والمساعدة وتنفيذ الاتفاقية ككل.
    The Special Rapporteur has placed special emphasis on his mandate " to develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors " (art. 1, para. (f)) by developing ongoing long-term strategies for all the work he undertakes. UN ويولي المقرر الخاص اهتماماً خاصاً لولايته التي تقتضي " إقامة حوار تعاوني منتظم مع جميع الجهات الفاعلة " (الفقرة 1(و)) وذلك عن طريق وضع استراتيجيات طويلة الأمد لجميع الأعمال التي يضطلع بها.
    These current and potential initiatives are in line with Human Rights Council resolution 6/12, mandating the Special Rapporteur " ... to develop a regular cooperative dialogue with ... regional or subregional international institutions " . UN وتتماشى هذه المبادرات الحالية والمحتملة مع قرار مجلس حقوق الإنسان 6/12، الذي يكلف المقرر الخاص بمهمة " ... إقامة حوار تعاوني منتظم مع ...
    (f) To develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors, including Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as indigenous peoples, non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions, including on possibilities for technical cooperation at the request of Governments; UN (و) إقامة حوار تعاوني منتظم مع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، فضلاً عن الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية، بما في ذلك بشأن إمكانيات التعاون التقني بناء على طلب الحكومات؛
    (f) To develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors, including Governments, relevant United Nations bodies, specialized agencies and programmes, as well as indigenous peoples, non-governmental organizations and other regional or subregional international institutions, including on possibilities for technical cooperation at the request of Governments; UN (و) إقامة حوار تعاوني منتظم مع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها ذات الصلة، فضلاً عن الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات الدولية الإقليمية أو دون الإقليمية، بما في ذلك بشأن إمكانيات التعاون التقني بناء على طلب الحكومات؛
    The Special Rapporteur has placed special emphasis on his mandate " to develop a regular cooperative dialogue with all relevant actors " (resolution 6/12, para. 1 (f)) by developing ongoing long-term strategies for all the work he undertakes to address alleged violations of the human rights of indigenous peoples. UN وركز المقرر الخاص تركيزا خاصا على ولايته المتمثلة في " إقامة حوار تعاوني منتظم مع كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة " (القرار 6/12، الفقرة 1 (و))، من خلال وضع استراتيجيات طويلة الأجل مستمرة، لجميع ما يقوم به من أعمال في سبيل التصدي للانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more