"حوار سياسي جامع" - Translation from Arabic to English

    • inclusive political dialogue
        
    During closed consultations, members encouraged all Ivorian political actors to work in support of an inclusive political dialogue and national reconciliation in Côte d'Ivoire. UN وشجع أعضاء المجلس خلال مشاورات مغلقة جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة على العمل من أجل دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية.
    Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process UN الجدول الزمني دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية
    I welcomed the progress made in building State institutions and urged leaders to engage in an inclusive political dialogue without any further delay to achieve necessary reforms and enact constitutionally mandated legislation. UN ورحبت بالتقدم المحرز في بناء مؤسسات الدولة، وقمت بحثّ القادة على الانخراط في حوار سياسي جامع دون مزيد من التأخير بغية إنجاز الإصلاحات اللازمة وسن التشريعات التي يقتضيها الدستور.
    Stressing the importance of maintaining an inclusive political dialogue in Ukraine that reflects the diversity of its society and includes representation from all parts of Ukraine, UN وإذ يؤكد أهمية الاستمرار في أوكرانيا في حوار سياسي جامع يعكس تنوع المجتمع فيها ويضم ممثلين من جميع أنحائها،
    2.1 Progress towards an inclusive political dialogue and the implementation of the transitional process UN 2-1 إحراز تقدم نحو إجراء حوار سياسي جامع وتنفيذ العملية الانتقالية
    There continued to be improvements in many areas in Myanmar, including a strong commitment among the parties to work towards a nationwide ceasefire, with the aim of commencing an inclusive political dialogue. UN وأن هناك تحسينات مستمرة في كثير من المجالات في ميانمار، بما في ذلك التزام الأطراف القوي بمواصلة العمل من أجل تحقيق وقف إطلاق النار في جميع أنحاء البلد، بهدف البدء في حوار سياسي جامع.
    During closed consultations, Council members encouraged all Ivorian political actors to work in support of an inclusive political dialogue and national reconciliation. UN وخلال مشاورات مغلقة، شجع أعضاء المجلس جميع الأطراف السياسية الإيفوارية الفاعلة إلى العمل من أجل دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق مصالحة وطنية.
    The next step in the current peace process will be the holding of a genuinely inclusive political dialogue aimed at putting an end to the recurrent political and military crises in the country. UN وستكون الخطوة التالية في عملية السلام الجارية إجراء حوار سياسي جامع حقيقي يهدف إلى إنهاء الأزمات السياسية والعسكرية المتكررة في البلاد.
    In particular, BONUCA facilitated the work of a Preparatory Committee, set up by the authorities of the Central African Republic to prepare an inclusive political dialogue aimed at ending the recurrent conflicts in the country. UN وبشكل خاص، يسَّر المكتب عمل اللجنة التحضيرية التي أنشأتها سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى لإعداد حوار سياسي جامع يهدف إلى إنهاء النزاعات المتكررة في البلاد.
    (d) Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process; UN (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛
    He also noted the lack of tangible process towards the disbanding and disarming of Lebanese and nonLebanese militias and confirmed that the process should occur through an inclusive political dialogue that addressed the political interests of all Lebanese people. UN وأشار أيضا إلى عدم وجود عملية ملموسة لتسريح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، وأكد ضرورة إجراء هذه العملية في إطار حوار سياسي جامع يراعي المصالح السياسية لجميع اللبنانيين.
    (d) Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process; UN (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛
    (d) Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process; UN (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛
    (d) Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process; UN (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع وتحقيق المصالحة الوطنية؛
    11. The Committee also welcomed the stated willingness of the Government and other parties in the Central African Republic to engage in an inclusive political dialogue open to all with a view to finding a solution to the situation obtaining in the country. UN 11 - ورحبت اللجنة أيضا باستعداد الحكومة والأطراف الأخرى في جمهورية أفريقيا الوسطى للمواصلة إجراء حوار سياسي جامع مفتوح أمام الجميع، وذلك للتوصل إلى حلول للحالة السائدة في البلد.
    28. In 2009, BONUCA will assist the Government in the implementation of the recommendation of the inclusive political dialogue as well as the peace agreements the Government signed with the country's rebel groups in 2008. UN 28 - في عام 2009، سيساعد المكتبُ الحكومة في تنفيذ التوصية الداعية إلى إجراء حوار سياسي جامع وكذلك في تنفيذ اتفاقات السلام وقّعتها الحكومة مع جماعات المتمردين في البلاد في عام 2008.
    5. In our discussions with the authorities, my Special Envoy and I reiterated that the best means to achieve democracy was by holding an inclusive political dialogue with the various political forces within the country, and in particular with NLD, which had won a majority of votes in the 1990 elections. UN ٥ - وخلال مباحثاتنا مع السلطات، قررت أنا ومبعوثي الخاص التأكيد على أن أفضل السبل لتحقيق الديمقراطية هو إقامة حوار سياسي جامع مع مختلف القوى السياسية داخل البلد، ولا سيما مع الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، التي كانت قد فازت بأغلبية اﻷصوات في انتخابات عام ١٩٩٠.
    19. Concerns about the arbitrary arrests and illegal detentions are intricately linked to the country's fragile political situation, which the President and his Government are attempting to resolve through inclusive political dialogue. UN 19- وإن أوجه القلق المتصلة بالاعتقالات التعسفية والاحتجازات غير القانونية وثيقة الصلة بهشاشة الوضع السياسي للبلد التي يسعى رئيس الجمهورية والحكومة إلى علاجها بواسطة حوار سياسي جامع.
    4. The emphasis of the political process throughout 2008 was on the organization of an inclusive political dialogue to foster national reconciliation and put an end to the cycle of politico-military instability that has affected the country for the past decade. UN 4 - وركزت العملية السياسية خلال عام 2008 على تنظيم حوار سياسي جامع لتعزيز المصالحة الوطنية ووضع حد لدائرة القلاقل السياسية - العسكرية التي سادت البلد خلال العقد الماضي.
    (d) Supporting an inclusive political dialogue and national reconciliation process; UN (د) دعم إجراء حوار سياسي جامع ودعم عملية المصالحة الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more