"حوار سياسي شامل" - Translation from Arabic to English

    • inclusive political dialogue
        
    • comprehensive political dialogue
        
    • an all-inclusive political dialogue
        
    During our meetings, President Bozizé reaffirmed his determination to hold the inclusive political dialogue. UN وأكّد لي الرئيس بوزيزي خلال اجتماعينا عزمه على إجراء حوار سياسي شامل للجميع.
    The most vital aspect of this would be through launching comprehensive and inclusive political dialogue. UN وتحقيق أهم جوانب هذا الأمر يكون من خلال إطلاق حوار سياسي شامل وجامع.
    Both organizations have since been promoting a process of national reconciliation through an inclusive political dialogue. UN وبدأت المنظمتان منذ ذلك الحين في الترويج لعملية مصالحة وطنية من خلال إجراء حوار سياسي شامل.
    The Council calls on the parties to engage in a comprehensive political dialogue aimed at achieving national reconciliation in Burundi. UN ويطلب المجلس إلى اﻷطراف أن تدخل في حوار سياسي شامل بهدف تحقيق المصالحة الوطنية في بوروندي.
    We must achieve a peaceful resolution to the conflict based on a comprehensive political dialogue and follow-up to the parties' respective commitments and obligations under the road map. UN ويجب أن نتوصل إلى حل سلمي للصراع استنادا إلى حوار سياسي شامل ومتابعة الالتزامات والتعهدات الخاصة للطرفين بموجب خارطة الطريق.
    The Council members emphasized the need for inclusive political dialogue. UN وأكد أعضاء المجلس ضرورة قيام حوار سياسي شامل.
    They called for the launching of an inclusive political dialogue and a national reconciliation process. UN ودعوا إلى إجراء حوار سياسي شامل وإلى الانخراط في عملية المصالحة الوطنية.
    They urged the parties to show greater restraint and to engage in an inclusive political dialogue. UN وحثوا الطرفين على التحلي بالمزيد من ضبط النفس والدخول في حوار سياسي شامل.
    In his meetings with national stakeholders, my Special Representative reiterated my call to refrain from violence and engage in an inclusive political dialogue. UN وكرر ممثلي الخاص في اجتماعاته مع الأطراف المعنية الوطنية تأكيد دعوتي إلى الامتناع عن العنف والدخول في حوار سياسي شامل.
    The mission was instrumental in promoting and strengthening an inclusive political dialogue in the aftermath of the 2010 elections, which had been boycotted by several opposition parties and led to increased political polarization and deepening mistrust. UN وقد كان للبعثة دور فعال في تشجيع وتعزيز إجراء حوار سياسي شامل في أعقاب انتخابات عام 2010 التي كانت قاطعتها عدة أحزاب في المعارضة، وأدت إلى زيادة الاستقطاب السياسي وتعميق حالة عدم الثقة.
    We also condemn the continuation of confrontations despite the successive commitments to the cessation of hostilities and express our belief that a sustainable solution to the crisis is only possible through an inclusive political dialogue aimed at national reconciliation. UN وندين أيضا استمرار المواجهات رغم الالتزامات المتتالية بوقف الأعمال العدائية، ونعرب عن اعتقادنا بأن التوصل إلى حل مستدام للأزمة لا يتأتى إلا بالدخول في حوار سياسي شامل يرمي إلى تحقيق المصالحة الوطنية.
    In closed consultations, Council members reiterated their grave concern over the deteriorating security, humanitarian and human rights situation in the Central African Republic, and deplored the lack of tangible progress in the launch of inclusive political dialogue and reconciliation, as well as in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN وفي مشاورات مغلقة، كرر أعضاء المجلس الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء تدهور الحالة الأمنية والإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى، وأعربوا عن أسفهم لعدم إحراز تقدم ملموس في بدء حوار سياسي شامل وعملية المصالحة، وكذلك في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    He stressed, in this regard, that, while the United Nations would continue to support Iraq, the challenges ahead could not be resolved without inclusive political dialogue. UN وأكد في هذا الصدد على أن الأمم المتحدة، وإن كانت ستواصل دعم العراق، فإنه لا سبيل إلى التغلب على التحديات القائمة بدون حوار سياسي شامل للجميع.
    During the consultations, many Council members voiced their support for Ukrainian unity, territorial integrity and sovereignty; agreed on the importance of restraint on the part of all political actors in Ukraine; and called for an inclusive political dialogue acknowledging the diversity of Ukrainian society. UN وخلال المشاورات، أعرب العديد من أعضاء المجلس عن دعمهم لوحدة أوكرانيا وسلامتها الإقليمية وسيادتها؛ واتفقوا على أهمية تحلي جميع الجهات السياسية الفاعلة في أوكرانيا بضبط النفس؛ ودعوا إلى إجراء حوار سياسي شامل لجميع الأطراف يعترف بالتنوع في المجتمع الأوكراني.
    7. Acknowledge the significance of reaching a common vision of the unity of the people of Iraq among the political parties; and encourage Iraqis to engage in comprehensive political dialogue and national reconciliation for the sake of Iraq's political stability and unity. UN 7 - الاعتراف بأهمية توصل الأحزاب السياسية إلى رؤيا مشتركة لوحدة شعب العراق؛ وتشجيع العراقيين على الانخراط في حوار سياسي شامل ومصالحة وطنية من أجل استقرار الوضع السياسي والوحدة في العراق.
    Supports these regional initiatives and efforts aimed at achieving a comprehensive political dialogue between the parties in Burundi, urges the Burundian parties effectively to implement them and reminds all the Burundian parties of their responsibility for restoring peace, stability and justice in Burundi; UN وتدعم هذه المبادرات والجهود اﻹقليمية الرامية إلى إجراء حوار سياسي شامل بين اﻷطراف في بوروندي، وتحث السلطات البوروندية على التنفيذ الفعال لهذه المبادرات والجهود، وتذكر اﻷطراف البوروندية بمسؤوليتها عن إعادة السلام والاستقرار والعدالة في بوروندي،
    The Council emphasized the importance of the continued cooperation of the United Nations with OAU, EU, the United States and other interested countries and organizations in coordination with former President Nyerere, aimed at achieving a comprehensive political dialogue between the parties in Burundi. UN وأكد المجلس أهمية استمرار تعاون اﻷمم المتحدة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية والاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة وسائر البلدان والمنظمات المهتمة باﻷمر بالتنسيق مع الرئيس السابق نيريري، بهدف تحقيق حوار سياسي شامل بين اﻷطراف في بوروندي.
    “The Council looks forward to the recommendations of the Secretary-General in the report which it requested by 1 May 1996 on the progress towards commencement of the National Debate and other initiatives for comprehensive political dialogue and national reconciliation. UN " ويتطلع المجلس إلى التوصيات التي سيقدمها اﻷميـن العـام في التقرير الذي طلب إليه تقديمه بحلول ١ أيار/مايو ١٩٩٦ عن التقـدم المحـرز بشأن بـدء الحوار الوطني والمبادرات اﻷخرى المتعلقة بإجراء حوار سياسي شامل وبالمصالحة الوطنية.
    (b) (i) Representatives of the Government of the Syrian Arab Republic and the whole spectrum of Syrian opposition groups engage in a comprehensive political dialogue UN (ب) ' 1` دخول ممثلي حكومة الجمهورية العربية السورية وجميع أطياف جماعات المعارضة في حوار سياسي شامل
    In this connection, we emphasize the need for an immediate end to the violence, the launching of a comprehensive political dialogue between the authorities and the opposition without any preconditions, and the continuance of political and socioeconomic reforms to serve the interests of all Syrian citizens. UN ونؤكد في هذا الصدد على ضرورة وقف أعمال العنف في البلد فورا، وبدء حوار سياسي شامل بين السلطات والمعارضة، بدون أي شروط مسبقة، ومواصلة الإصلاحات السياسية والاجتماعية والاقتصادية لما فيه مصلحة جميع المواطنين السوريين.
    Sixthly, it calls for the initiation of an all-inclusive political dialogue. UN وسادسا: المباشرة بإجراء حوار سياسي شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more