"حوار عام" - Translation from Arabic to English

    • public dialogue
        
    • public debate
        
    • public discourse
        
    • policy dialogue
        
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الاختيارات التعليمية التي تنحو إليها الفتيات والنساء والفرص التي ستتاح لهن في سوق العمل فيما بعد.
    The project is aimed at raising public awareness of the benefits of regional cooperation and fostering public dialogue on the issue. UN ويهدف المشروع إلى إذكاء وعي الجمهور بفوائد التعاون الإقليمي وتشجيع حوار عام بشأن هذه المسألة.
    Interested parties had been invited to submit their contributions to stimulate a major public debate in the coming weeks. UN ودُعيت الأطراف المهتمة إلى تقديم مساهماتها من أجل إجراء حوار عام واسع النطاق خلال الأسابيع القادمة.
    It has in March this year arranged an open seminar with the aim of initiating a public debate. UN وتم في آذار/مارس من العام الحالي تنظيم حلقة دراسية مفتوحة بهدف استهلال حوار عام.
    Refrain from categorization of migrants based on their nationality and initiate a strong public discourse on social diversity and inclusion, which stresses the importance of fighting discriminatory behaviour and attitudes towards migrants. UN 128- الكف عن تصنيف العمال المهاجرين على أساس جنسياتهم، والشروع في حوار عام قوي عن التنوع والإدماج الاجتماعيين، بحيث يركز على أهمية مكافحة السلوكيات والمواقف التمييزية تجاه العمال المهاجرين.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء والفرص والإمكانيات وما سيترتب عليها لاحقا في سوق العمل.
    It calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls, and urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تشجع على إدخال مزيد من التنويع في الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وتحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء وما يترتب عليها لاحقا من فرص وحظوظ في سوق العمل.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN كما تحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تتبناها الفتيات والنساء وبشأن فرصهن وحظوظهن لاحقا في سوق العمل.
    It calls on the State party to further encourage diversification of the educational choices of boys and girls, and urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتهيب بالدولة الطرف أن تشجع على إدخال مزيد من التنويع في الخيارات التعليمية المتاحة للفتيان والفتيات، وتحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء وما يترتب عليها لاحقا من فرص وحظوظ في سوق العمل.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN كما تحث الدولة الطرف على التشجيع على فتح حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تتبناها الفتيات والنساء وبشأن فرصهن وحظوظهن لاحقا في سوق العمل.
    It also urges the State party to encourage a public dialogue on the educational choices girls and women make and their subsequent opportunities and chances in the labour market. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تشجيع إقامة حوار عام بشأن الخيارات التعليمية التي تعتمدها الفتيات والنساء والفرص والإمكانيات وما سيترتب عليها لاحقا في سوق العمل.
    In the other businesses, the trade union organization which calls the strike can seek public dialogue with the employer prior to or even during the strike. UN وبمقدور المنظمة النقابية التي تدعو إلى إعلان الاضراب في الأعمال التجارية الأخرى، طلب إجراء حوار عام مع صاحب العمل قبل الاضراب أو حتى أثناء إعلانه.
    Improvements were being made to the collection of data to ensure the availability of more comprehensive information regarding the impact of immigration and to facilitate an informed public dialogue. UN ويجري حاليا إدخال تحسينات على عملية جمع البيانات لضمان توافر معلومات أكثر شمولا عن أثر الهجرة وتسهيل إجراء حوار عام مستنير.
    The presentation of data in this form has provided the opportunity for countries to assess their comparative progress within the region, and also to stimulate public dialogue for action. UN وكان من شأن عرض البيانات بهذا الشكل أن وفر الفرصة للبلدان لتقييم ما تحرزه من تقدم نسبي داخل مناطقها، وللحفز أيضا على إقامة حوار عام من أجل العمل.
    Some advocacy groups go even further, and argue that no action should be taken on this issue without exhaustive public debate. UN وهناك بعض المجموعات المؤيدة التي تذهب إلى أبعد من ذلك وتحث على ضرورة ألا يُتخذ أي إجراء بشأن هذه المسألة قبل إجراء حوار عام شامل.
    115. The development of activities carried out in relation to article 7 of the Convention, including the wide diffusion of the text of the Convention and the encouragement of public debate on its contents, is also noted with satisfaction. UN ١١٥ - ويلاحظ أيضا مع الارتياح تطور اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتصل بالمادة ٧ من الاتفاقية، بما في ذلك نشر نص الاتفاقية على نطاق واسع والتشجيع على إجراء حوار عام بشأن محتوياتها.
    There was vigorous public debate on such sensitive issues as capital punishment, the right to choose abortion, the treatment of Native Americans and other " first peoples " and the functioning of the criminal justice system. UN وهناك حوار عام ساخن حول بعض المسائل الحساسة مثل عقوبة اﻹعدام، وحق اختيار اﻹجهاض، ومعاملة السكان اﻷصليين الامريكيين وغيرهم من " الشعوب اﻷولى " اﻷخرى، وأسلوب عمل النظام القضائي الجنائي.
    119. Switzerland stated that its system of direct democracy greatly contributed to a culture of human rights, as it allowed for a permanent public debate on all subjects and values. UN 119- وذكرت سويسرا أن نظام الديمقراطية المباشرة الذي تنتهجه ساهم إلى حد كبير في تعزيز ثقافة حقوق الإنسان بما تتيحه من حوار عام دائم بشأن جميع المواضيع والقِيم.
    Take concrete steps to encourage and facilitate open and public debate on religious issues (Norway); UN 100-91- اتخاذ تدابير محددة لتشجيع وتيسير إقامة حوار عام ومفتوح بشأن القضايا الدينية (النرويج)؛
    As an example, he presented The Tree project, which aggregates information and resources for individuals and specific interest groups engaged in public discourse on climate change. UN وكمثال عن ذلك، قدم السيد جوشوا عرضاً عن مشروع الشجرة الذي يجمع المعلومات والموارد لفائدة المشاركين من الأفراد والمجموعات ذات الاهتمامات المحددة في حوار عام بشأن تغير المناخ.
    Unique position at country level to promote policy dialogue involving all stakeholders, and to facilitate round-table meetings UN :: وضع فريد على الصعد القطرية يساعد على الدعوة إلى حوار عام يشترك فيه جميع أصحاب المصلحة، وتيسير عقد اجتماعات مائدة مستديرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more