"حوار مع الحكومات" - Translation from Arabic to English

    • dialogue with Governments
        
    • dialogue with the Governments
        
    • dialogues with Governments
        
    • a dialogue with all Governments
        
    That was an excellent way of initiating a dialogue with Governments on specific issues, and his delegation would endeavour to reply. UN وأردف قائلا إن هذه طريقة جيدة ﻹجراء حوار مع الحكومات بشأن نقاط شائكة معينة، والتي ستجتهد سنغافورة للرد عليها.
    She reiterates the importance of initiating a dialogue with Governments on allegations of violations of the freedom of religion or belief in their countries. UN وتشدد على أهمية بدء حوار مع الحكومات بشأن الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد في بلدانها.
    The Special Rapporteur also continued to maintain a dialogue with Governments on the situation of migrants. UN وواصلت المقررة الخاصة إجراء حوار مع الحكومات عن حالة المهاجرات.
    At the Working Group on Minorities, NGOs and members of minorities had an opportunity to engage in dialogue with Governments. UN وأُتيحت الفرصة في اجتماعات الفريق العامل المعني بالأقليات للمنظمات غير الحكومية وأعضاء الأقليات للدخول في حوار مع الحكومات.
    The missions also offer the opportunity to engage in solution-oriented dialogue with the Governments and international and non-governmental organizations concerned. UN وتتيح البعثات كذلك الفرصة للدخول في حوار مع الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بهدف الوصول إلى حلول.
    Non-governmental organizations and minority representatives have been provided with an opportunity to engage in a dialogue with Governments at meetings of the Working Group. UN وأتيحت للمنظمات غير الحكومية وممثلي الأقليات فرصة إجراء حوار مع الحكومات في اجتماعات الفريق العامل.
    The Special Rapporteur also continued to maintain a dialogue with Governments on the situation of migrants. UN واستمرت المقررة الخاصة أيضا في إجراء حوار مع الحكومات بشأن حالة المهاجرين.
    It required, inter alia, that he engage in dialogue with Governments and civil society and, in addition to cooperation with Governments, that he perform advocacy and awareness-raising work. UN وأوضح قائلا إن هذه القواعد تتطلب منه في جملة أمور، أن يدخل في حوار مع الحكومات والمجتمع المدني وأن يتعاون مع الحكومات الأخرى في سبيل الاضطلاع بجهود الدعوة وزيادة التوعية.
    It also initiated a dialogue with Governments in the region, including host countries, to identify how the conditions for safe and dignified return could be created. UN وبدأت المفوضية أيضاً في إجراء حوار مع الحكومات في المنطقة، بما في ذلك مع البلدان المضيفة، بغية تحديد الكيفية التي يمكن بها تهيئة الأوضاع الملائمة لعودة اللاجئين بأمان وكرامة.
    In addition to the meetings of the Board, country missions are undertaken by Board members to engage in dialogue with Governments on ways of curbing drug problems, and to collect relevant information on the drug situation in the countries visited. UN وبالإضافة إلى اجتماعات الهيئة، يضطلع أعضاؤها ببعثات قطرية لإقامة حوار مع الحكومات بشأن سبل الحد من مشاكل المخدرات، ولجمع معلومات هامة عن حالة المخدرات في البلدان التي يزورونها.
    He or she will also have more flexibility in establishing cooperation and conducting dialogue with Governments and other interested actors, and would act as a facilitator in finding solutions to issues of concern. UN وسيكون متمتعا بمرونة أكبر في إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات المهتمة. وسيعمل أيضا بصفة ميسر في البحث عن حلول للقضايا محل الاهتمام.
    During field visits and other activities related to the mandate, the Special Rapporteur seeks to engage in a dialogue with Governments in the light of the observations, conclusions and recommendations she presents in the course of her work. UN وتسعى المقررة الخاصة خلال الزيارات الميدانية والأنشطة الأخرى المتصلة بولايتها إلى إقامة حوار مع الحكومات في ضوء ما يتجمع لديها، في سياق عملها، من مشاهدات وما تخلص إليه من استنتاجات وما تطرحه من توصيات.
    She concluded by encouraging indigenous representatives to engage in dialogue with Governments and others so that a new ethical code and commitment to peace was established. UN واختتمت حديثها مشجعة ممثلي الشعوب الأصلية على إقامة حوار مع الحكومات ومع جهات أخرى لوضع مدونة أخلاق جديدة والالتزام بإحلال السلام.
    And it has established a sustainable programme of country visits aimed at focusing attention on conditions on the ground and entering into dialogue with Governments and other pertinent actors to address the pressing needs of the internally displaced. UN وأنشأت برنامجا مستداما لزيارات البلدان يهدف إلى تركيز الانتباه على الظروف الواقعية والدخول في حوار مع الحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى ذات الصلة لمعالجة الاحتياجات الملحة للمشردين داخليا.
    And it has established a sustainable programme of country visits aimed at focusing attention on conditions on the ground and entering into dialogue with Governments and other pertinent actors to address the pressing needs of the internally displaced. UN كما أرست برنامجاً مستداماً للزيارات القطرية يرمي إلى تركيز الانتباه على الأوضاع على الأرض والشروع في حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة بغية تلبية الاحتياجات الملحة للمشردين داخلياً.
    The mandate of the Special Representative requires her to establish cooperation and conduct dialogue with Governments and other interested actors on the effective implementation of the Declaration. UN وتقتضي ولاية الممثلة الخاصة إقامة تعاون وإجراء حوار مع الحكومات وغيرها من الجهات الفاعلة المهتمة بشأن التنفيذ الفعال للإعلان.
    His mandate also includes engaging in dialogue with Governments and other pertinent actors, developing and promoting a legal framework, particularly the Guiding Principles on Internal Displacement, and studying institutional arrangements and other areas with a view to promoting better protection and assistance for the internally displaced. UN وتدعو ولايته أيضا إلى إجراء حوار مع الحكومات والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة ووضع إطار قانوني لذلك والترويج له، لا سيما المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمشردين داخليا، ودراسة الترتيبات المؤسسية وغيرها من المجالات بهدف العمل على توفير حماية ومساعدة أفضل للمشردين داخليا.
    54. Since 1999, pursuant to the resolutions establishing her mandate, she had engaged in dialogue with Governments regarding individual cases or situations involving the human rights of migrants and had paid five official visits. UN 54 - وقالت إنها منذ عام 1999 قد شاركت، عملاً بالقرارات المنشئة لولايتها، في حوار مع الحكومات بشأن فرادى القضايا أو الحالات المنطوية على الحقوق الإنسانية للمهاجرين، وقامت بخمس زيارات رسمية.
    If the efforts of the member Red Cross and Red Crescent societies at dialogue with Governments to find solutions were to succeed, it was imperative that the societies' value to their respective Governments was recognized. UN وإذا أريد لجهود الجمعيات الأعضاء للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الداخلة في حوار مع الحكومات للوصول إلى حلول، أن تنجح، فإنه لا غنى عن اعتراف الحكومات بأهمية الجمعيات التابعة لها.
    Rather, the High Commissioner is charged, inter alia, with using the tools of diplomacy to establish a dialogue with Governments in order to secure the greatest possible respect for all human rights and to provide needed assistance. UN بل ان المفوض السامي مكلف، من ضمن جملة أمور، باللجوء إلى أدوات الدبلوماسية لاقامة حوار مع الحكومات بغية تأمين أكبر قدر ممكن لاحترام جميع حقوق اﻹنسان وتقديم المساعدة اللازمة.
    The working methods must provide for a standardized, transparent and impartial operation through dialogue with the Governments concerned, which would also enable the effective implementation of the recommendations submitted in the reports to the Council. UN 20- ينبغي أن تمكِّن أساليب العمل القيام بعملية موحدة وشفافة ومحايدة بواسطة حوار مع الحكومات المعنية، وهو ما قد يتيح أيضاً تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير المقدمة إلى المجلس تنفيذاً فعالاً.
    She welcomed, in that regard, the efforts of the High Commissioner for Human Rights to establish a human rights field presence and to promote so-called human rights diplomacy, which entailed initiating dialogues with Governments with a view to identifying the obstacles to the enjoyment of human rights. UN ورحبت في هذا الصدد، بالجهود التي تبذلهــا المفوضــة السامية لحقــوق اﻹنســـان لتحقيق وجود ميداني لحقوق اﻹنسان ولتطوير ما يعرف بدبلوماسية حقوق اﻹنسان التي تستلزم بدء حوار مع الحكومات لتحديد العقبات التي تحول دون التمتع بحقوق اﻹنسان.
    International cooperation is at the heart of the High Commissioner's mandate and the High Commissioner has focused significant attention on engaging in a dialogue with all Governments with a view to enhancing respect for human rights. UN والتعاون الدولي هو جوهر ولاية المفوض السامي، الذي يولي اهتماماً كبيراً للدخول في حوار مع الحكومات كافة بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more