"حوار مع الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • dialogue with Member States
        
    • a dialogue with the Member States
        
    With regard to the process, we welcome the openness displayed by Nigeria in holding a dialogue with Member States on the annual report. UN فيما يتصل بالعملية، نرحب بالانفتاح الذي تحلت به نيجيريا بعقد حوار مع الدول الأعضاء حول التقرير السنوي.
    The Philippines recommends that the Board also consider having a dialogue with Member States. UN وتوصي الفلبين بأن ينظر المجلس أيضا في إجراء حوار مع الدول الأعضاء.
    Austria, Lithuania, Rwanda and Slovenia proposed that a special rapporteur engage in dialogue with Member States. UN واقترحت روانـدا وسلوفينيا وليتوانيا والنمسا أن يشرع المقرر الخاص في حوار مع الدول الأعضاء.
    The Director-General should continue to engage with inter-agency mechanisms and pursue dialogue with Member States in order to sustain resource mobilization efforts. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل الانخراط مع الآليات المشتركة بين الوكالات وإقامة حوار مع الدول الأعضاء من أجل إدامة جهود حشد الموارد.
    20. Participants noted that it was important to establish a dialogue with the Member States, and emphasis must therefore be placed on promoting interaction. UN ٠٢- ونوه المشتركون بأهمية إقامة حوار مع الدول اﻷعضاء والتشديد بالتالي، على تشجيع التفاعل معها.
    However, such activities should be undertaken within a framework of a completely transparent dialogue with Member States and should be consistent with relevant General Assembly resolutions. UN وقال إنه يتعين مع هذا التأكيد مجددا على أنه ينبغي لهذه الأنشطة أن تكون متفقة مع قرارات الجمعية العامة، ومستندة إلى حوار مع الدول الأعضاء في إطار من الشفافية الكاملة.
    dialogue with Member States on " United Nations approach to transitional justice " (organized by the Rule of Law Unit) UN حوار مع الدول الأعضاء عن موضوع " نهج الأمم المتحدة إزاء العدالة الانتقالية " (تنظمه وحدة سيادة القانون)
    dialogue with Member States on " United Nations approach to transitional justice " (organized by the Rule of Law Unit) UN حوار مع الدول الأعضاء عن موضوع " نهج الأمم المتحدة إزاء العدالة الانتقالية " (تنظمه وحدة سيادة القانون)
    dialogue with Member States on " United Nations approach to transitional justice " (organized by the Rule of Law Unit) UN حوار مع الدول الأعضاء عن موضوع " نهج الأمم المتحدة إزاء العدالة الانتقالية " (تنظمه وحدة سيادة القانون)
    The United Nations system continues to advance its work on full employment and decent work as a means to eradicate poverty through the cluster group by sharing country-level experiences among United Nations organizations and engaging in dialogue with Member States and civil society on the issue. UN ومافتئت منظومة الأمم المتحدة ترتقي بأعمالها في مجالي العمالة الكاملة والعمل اللائق كوسيلة للقضاء على الفقر بواسطة مجموعة العناصر المتعددة عن طريق تبادل التجارب على الصعيد القطري فيما بين مؤسسات الأمم المتحدة وإقامة حوار مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني بشأن هذه المسألة.
    (e) Initiate a dialogue with Member States on strengthening promotion of the rule of law at the international level. UN (هـ) البدء في حوار مع الدول الأعضاء بشأن تعزيز سيادة القانون والترويج لها على المستوى الدولي.
    ECA has been promoting a dialogue with Member States on equity and growth, linkages between poverty, gender and ethnicity; making public expenditures pro-poor in Africa; and building national capacities for poverty analysis and monitoring. UN وتشجع اللجنة على إجراء حوار مع الدول الأعضاء عن العدالة والنمو، وأوجه الارتباط بين الفقر والفروق بين الجنسين والفروق العرقية؛ وتسخير الإنفاق الاجتماعي لمصلحة الفقراء في أفريقيا بدرجة أكبر؛ وبناء القدرات الوطنية اللازمة لتحليل الفقر ورصده.
    7. The Non-Aligned Movement welcomed the Under-Secretary-General's commitment to engage in a dialogue with Member States with a view to reducing the number of cases of misconduct. UN 7 - أعرب عن ترحيب حركة البلدان غير المنحازة لالتزام وكيل الأمين العام بالدخول في حوار مع الدول الأعضاء بهدف خفض عدد حالات سوء السلوك.
    The Special Committee also believes that in preparing a detailed budget proposal on this or other possible options, the Secretariat should benefit from a dialogue with Member States in order to develop a common understanding of financial, equipment and personnel requirements to meet set deployment objectives. UN وتعتقد اللجنة الخاصة أيضا أنه ينبغي للأمانة العامة، عند إعداد مقترح مفصل بالميزانية بشأن هذا الخيار أو غيره من الخيارات المحتملة، أن تفيد من إقامة حوار مع الدول الأعضاء بغية التوصل إلى تفاهم مشترك للاحتياجات من المال والمعدات والأفراد لتحقيق أهداف محددة من وراء الانتشار.
    Since the adoption of resolution 1535 (2004), the Committee has been able to assume a more proactive role in conducting a dialogue with Member States. UN ومنذ اتخاذ القرار 1535 (2004)، تمكنت اللجنة من الاضطلاع بدور استباقي أكثر في إجراء حوار مع الدول الأعضاء.
    5. The Special Rapporteur has made use of communications and press statements to engage in dialogue with Member States on issues relating to certain human rights defenders and legislative developments that might negatively affect the environment in which defenders operate. UN 5- أصدر المقرر الخاص رسائل وبيانات صحفية للدخول في حوار مع الدول الأعضاء بشأن قضايا تتعلق ببعض المدافعين عن حقوق الإنسان والإصلاحات التشريعية التي قد تؤثر سلباً على البيئة التي يعمل فيها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    To that end, Brazil encourages Ms. Wallström to engage in a dialogue with Member States and regional groups, with a view to both clarifying how the arrangements will work and exchanging views on how they can best operate. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشجع البرازيل السيدة فالستروم على الدخول في حوار مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، بغية توضيح كيفية عمل هذه الترتيبات وكذلك تبادل الآراء حول أفضل السبل التي يمكنها أن تعمل بها.
    58. The Secretary-General welcomes the appointment of Jorge A. Bustamante to the post of Special Rapporteur and encourages him to engage in a dialogue with Member States, to continue the work for the protection of the human rights of migrants, in particular women and children, and to continue to develop a programme of visits. UN 58 - ويرحب الأمين العام بتعيين السيد جورج بوستومانتي لمنصب المقرر الخاص ويشجعه على الدخول في حوار مع الدول الأعضاء ومواصلة العمل من أجل حماية حقوق المهاجرين وخاصة النساء والأطفال ومواصلة وضع برنامج للزيارات.
    56. The Philippines noted that a special rapporteur on laws that discriminate against women should engage in dialogue with Member States and share information, strategies and recommendations on how to address issues and concerns common to Member States. UN 56 - وأشارت الفلبين بأن يدخل المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تميز ضد المرأة في حوار مع الدول الأعضاء ومشاطرتها المعلومات، والاستراتيجيات والتوصيات عن كيفية معالجة القضايا والشواغل المشتركة بين الدول الأعضاء.
    The Special Rapporteur has made use of communications and press statements to engage in dialogue with Member States on human rights issues, including by raising cases of individual defenders and legislative developments that might negatively affect the environment in which defenders work. UN 39- استخدمت المقررة الخاصة الرسائل والبيانات الصحفية للدخول في حوار مع الدول الأعضاء بشأن قضايا حقوق الإنسان، بطرق منها إثارة قضايا مدافعين أفراداً والتطورات التشريعية التي قد تؤثر سلباً على البيئة التي يعمل فيها المدافعون.
    We believe that, without giving up the advantages of informal consultations, we should enrich the debate by allowing members of the Council to have a dialogue with the Member States of the Organization in a public meeting before a position has been decided on - at least on important questions. UN ونحن نعتقد أننا نستطيع - دون التخلي عن مزايا المشاورات غير الرسمية - أن نثري المناقشة، وذلك بالسماح ﻷعضاء المجلس بالدخول في حوار مع الدول اﻷعضاء في المنظمة في جلسة عامة قبل تقرير الموقف الذي سيتخذه بشأن القضايا الهامة على اﻷقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more