It is for that reason that we are willing to engage in a dialogue with all civilizations. | UN | ولهذا السبب فنحن على استعداد للدخول في حوار مع جميع الحضارات. |
The High Commissioner should engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights. | UN | ويجب على المفوض السامي تنفيذاً لولايته إقامة حوار مع جميع الحكومات يرمي إلى تأمين احترام جميع حقوق الإنسان. |
The General Assembly has determined that one of my functions shall be to engage in a dialogue with all Governments with a view to securing respect for all human rights. | UN | لقد قررت الجمعية العامة أن تكون إحدى مهامـي الاشتراك في حوار مع جميع الحكومات بغية ضمان احترام جميع حقوق اﻹنسان. |
It is vital that the process of mediation results in dialogue with all parties -- States, organizations and civil society. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تسفر عملية الوساطة عن إجراء حوار مع جميع الأطراف، أي الدول والمنظمات والمجتمع المدني. |
So, too, there is a need for dialogue with all the elements of any given society so that it needs may be met and its culture and history be respected. | UN | ولذلك، هناك أيضا حاجة إلى إجراء حوار مع جميع عناصر مجتمع ما للتمكن من تلبية احتياجاته واحترام ثقافته وتاريخه. |
15. The mandate holders have sought to engage with and maintain active participation and dialogue with all relevant stakeholders, including Governments. | UN | 15 - يسعى المكلفون بالولاية إلى الانخراط في حوار مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما يشمل الحكومات، ومواصلة المشاركة النشطة معهم. |
We confirm our desire to enter into dialogue with all States based on mutual respect, acceptance of sovereign equality and recognition of the right of all peoples to select their political system and institutions. | UN | ونؤكد على رغبتنا في إجراء حوار مع جميع الدول على أساس الاحترام المتبادل، وقبول التساوي في السيادة والاعتراف بحق جميع الشعوب في اختيار نظامها السياسي ومؤسساتها. |
49. General Sassou-Nguesso has affirmed his intention to engage in a dialogue with all political leaders in order to work out transitional arrangements for governing the country. | UN | ٤٩ - وقد أكد الجنرال ساسو نغويسو اعتزامه الدخول في حوار مع جميع القادة السياسيين لوضع ترتيبات انتقالية لحكم البلد. |
We have already submitted this Russian initiative to the Conference, and are prepared to continue discussing it both in a dialogue with all interested States and also within IAEA. | UN | وقد قدمنا هذه المبادرة الروسية إلى المؤتمر، ونحن على استعداد لمواصلة مناقشتها في إطار حوار مع جميع الدول المهتمة وداخل الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
(g) Engaging in a dialogue with all Governments in the implementation of his/her mandate with a view to securing respect for all human rights; | UN | )ز( إجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذا لولايته بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان؛ |
(g) Engaging in a dialogue with all Governments in the implementation of his/her mandate with a view to securing respect for all human rights; | UN | )ز( إجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذا لولايته بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق اﻹنسان؛ |
Every effort should be made to reverse this trend by strongly encouraging non-signatories to sign, by holding to account all those, without exception, who carry out violence, and by engaging in a dialogue with all key stakeholders in anticipation of the Darfur-Darfur Dialogue and Consultation. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن لعكس هذا الاتجاه عن طريق تشجيع الأطراف غير الموقعة بقوة على التوقيع، وإخضاع جميع المتسببين في العنف للمساءلة دون استثناء، والدخول في حوار مع جميع الأطراف المعنية الرئيسية استعدادا لإجراء الحوار والتشاور بين الدارفوريين. |
12. Requests the High Commissioner to enhance international cooperation for the promotion and protection of all human rights and to engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Requests the High Commissioner to enhance international cooperation for the promotion and protection of all human rights and to engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |
12. Requests the High Commissioner to enhance international cooperation for the promotion and protection of all human rights and to engage in a dialogue with all Governments in the implementation of her mandate with a view to securing respect for all human rights; | UN | 12- يرجو من المفوضة السامية النهوض بالتعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان وإجراء حوار مع جميع الحكومات تنفيذاً لولايتها بغية تأمين الاحترام لجميع حقوق الإنسان؛ |
34. The Committee expects that in implementing these concluding observations the State party will engage itself in a dialogue with all domestic interested parties, including non-governmental organizations. | UN | ٤٣- وتتوقع اللجنة من الدولة الطرف أن تقوم، عند تنفيذ هذه الملاحظات الختامية، بفتح حوار مع جميع اﻷطراف المعنية داخل البلد، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية. |
Taking into account the fact that the responsibilities of the High Commissioner include engaging in a dialogue with all Governments in the implementation of his mandate with a view to the promotion and protection of all human rights, and rationalizing, adapting, strengthening and streamlining the United Nations machinery in the field of human rights with a view to improving its efficiency and effectiveness, | UN | وإذ تأخذ في اعتبارها أن مسؤوليات المفوض السامي تشمل الدخول في حوار مع جميع الحكومات تنفيذا لولايته بغية تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها وترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وتكييفها وتعزيزها وتبسيطها من أجل تحسين كفاءتها وفعاليتها، |
The Burundian authorities had shown their willingness to engage in dialogue with all stakeholders, including the international community. | UN | كما أبدت السلطات البوروندية استعدادها للدخول في حوار مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك المجتمع الدولي. |
After noting the high turnout in the presidential elections, he welcomed the President-elect's initiative to engage in dialogue with all sides and to reach out to the eastern region. | UN | وبعد أن أشار وكيل الأمين العام إلى النسبة العالية للمشاركة في الانتخابات الرئاسية، رحب بمبادرة الرئيس المنتخب للدخول في حوار مع جميع الأطراف والتواصل مع المنطقة الشرقية. |
We reconfirm here our readiness to initiate a dialogue with all the armed factions, on condition that they cease to massacre innocent people and that they renounce the ideology of genocide. | UN | نعيد، في هذا المقام، تأكيد استعدادنا لبدء حوار مع جميع الفصائل المسلحة شريطة أن تكف عن ذبح السكان اﻷبرياء وأن تنبذ ايديولوجية اﻹبادة الجماعية. |
He called upon Myanmar to hold free and transparent elections meeting international standards, to enter into dialogue with all the political factions, and to guarantee the rights of minorities. | UN | وناشد البلد أن يجري انتخابات حرة شفافة تتماشى والمعايير الدولية، وأن يدخل في حوار مع جميع القوى السياسية، وأن يضمن حقوق الأقليات. |
In this context, the Ministers agreed that formal presentation of candidatures for the position of Secretary-General should be done in a manner that allows sufficient time for interaction with Member States in the General Assembly and the Security Council, and requested that, during the selection process of the SG, the PGA convenes a meeting of the General Assembly for an exchange of views and dialogue with all candidates. | UN | 80 - في هذا الصدد، اتفق الوزراء على أن التقدم رسمياً بترشيحات لمنصب الأمين العام يجب أن يتم بصورة تسمح بوقت كاف للتفاعل مع الدول الأعضاء في الجمعية العامة ومجلس الأمن، وطلبوا أن يقوم رئيس الجمعية العامة أثناء عملية اختيار الأمين العام بعقد اجتماع للجمعية العامة لتبادل الآراء وإجراء حوار مع جميع المرشحين. |
The European Union, which welcomed the release of the last political prisoners, was prepared to enter into dialogue with all participants in the democratic debate with a view to promoting a progressive rapprochement, strengthening democracy and enhancing respect for human rights. | UN | والاتحاد الأوروبي، الذي يرحب بالإفراج عن آخر السجناء السياسيين، مستعد للدخول في حوار مع جميع أطراف الحياة الديمقراطية من أجل التشجيع على تحقيق تقارب تدريجي، وتعزيز الديمقراطية، واحترام حقوق الإنسان. |