"حوار مفتوح مع" - Translation from Arabic to English

    • an open dialogue with
        
    • open dialogue with the
        
    • an open discussion with
        
    Also, there was a need to have an open dialogue with the Government, ensuring that information reached their communities. UN كما أن هناك ضرورة لإقامة حوار مفتوح مع الحكومة لضمان وصول المعلومات إلى المجتمعات المحلية لهذه الشعوب.
    :: The Netherlands will continue to maintain an open dialogue with civil society on its human rights policy. UN :: مواصلة هولندا إقامة حوار مفتوح مع المجتمع المدني بشأن سياستها العامة في مجال حقوق الإنسان.
    Delegates also engaged in an open dialogue with representatives of civil society organizations and in an interactive thematic discussion on the outcome of the reporting process. UN وشارك المندوبون أيضا في حوار مفتوح مع ممثلي منظمات المجتمع المدني وفي مناقشة مواضيعية تفاعلية بشأن نتائج عملية الإبلاغ.
    Egypt welcomed the creation of several consultative mechanisms for the promotion of an open dialogue with civil society organizations engaged in human rights. UN ورحبت مصر بإنشاء عدة آليات استشارية لتعزيز حوار مفتوح مع منظمات المجتمع المدني العامِلة في مجال حقوق الإنسان.
    25. Foremost responsibility for the implementation of the Framework lay with the Government of Sierra Leone, in an open dialogue with its partners. UN 25 - واستطرد قائلاً إن أهم مسؤولية عن تنفيذ الإطار تقع على عاتق حكومة سيراليون، في إطار حوار مفتوح مع شركائها.
    The Government aims consistently at promoting an open dialogue with civil society. UN 82- تسعى الحكومة بثبات إلى إقامة حوار مفتوح مع المجتمع المدني.
    We will be working for an open dialogue with stakeholders about the content of reforms and possible alternatives. UN وسنعمل من أجل إقامة حوار مفتوح مع أصحاب المصلحة بشأن فحوى الإصلاحات والبدائل الممكنة.
    UNODC is further enhancing transparency and accountability and streamlining its overall management process in an open dialogue with Member States. UN ويواصل المكتب تعزيز الشفافية والمساءلة وتبسيط عمله الإداري العام في إطار حوار مفتوح مع الدول الأعضاء.
    He urged the Government to establish an open dialogue with the press in order to foster a good working relationship. UN وحث الحكومة على إجراء حوار مفتوح مع الصحافة من أجل تشجيع قيام علاقة عمل جيدة معها.
    It's Mom And I'm Trying To Have an open dialogue with My Son Open Subtitles أنا أمّك وأحاول إجراء حوار مفتوح مع ابني
    That body, which was composed of representatives of the indigenous people and headed by one of them, had engaged in an open dialogue with indigenous organizations, thus creating a climate conducive to the implementation of projects and the adoption of common measures. UN وهذا الكيان الذي يتألف من ممثلين للسكان اﻷصليين ويديره واحد من أبنائهم شرع في حوار مفتوح مع منظمات السكان اﻷصليين ممهدا بذلك ﻹقامة مناخ ملائم لتنفيذ المشاريع واتخاذ التدابير المشتركة.
    The International Fund for Agriculture Development (IFAD) maintains an open dialogue with the Government of Cuba, through its representatives in Italy, on all matters pertaining to rural development, agricultural production and food security in the country. UN يحافظ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على حوار مفتوح مع حكومة كوبا، عن طريق ممثليها في إيطاليا، بشأن جميع المسائل المرتبطة بالتنمية الريفية والإنتاج الزراعي والأمن الغذائي في البلد.
    While Israel welcomes an open dialogue with delegates of the Palestinian Authority on matters of human rights, we categorically oppose the designation of the Palestinian entity as a State. UN ومع أن إسرائيل ترحب بإجراء حوار مفتوح مع مندوبي السلطة الفلسطينية بشأن مسائل حقوق الإنسان، فإننا نعترض جملة وتفصيلاً على تسمية الكيان الفلسطيني دولةً.
    Portugal had placed emphasis on the importance of maintaining an open dialogue with civil society in recent years. UN 22- وشددت البرتغال في السنوات الأخيرة على أهمية الحفاظ على حوار مفتوح مع المجتمع المدني.
    The Assistant Administrator and Director, Bureau of External Relations and Advocacy, and the Director, Evaluation Office, reiterated the importance of learning from evaluations and of maintaining an open dialogue with the Executive Board. UN 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي.
    UNDP already had in place for six months the vendor sanctions framework, adopted by 45 United Nations organizations, and had suspended a number of vendors, and succeeded in establishing an open dialogue with the investigations unit. UN وقد أقام البرامج الإنمائي منذ ستة أشهر إطار جزاءات البائعين، الذي اعتمدته 45 من منظمات الأمم المتحدة، وأوقف عددا من البائعين، ونجح في إقامة حوار مفتوح مع وحدة التحقيقات.
    The Assistant Administrator and Director, Bureau of External Relations and Advocacy, and the Director, Evaluation Office, reiterated the importance of learning from evaluations and of maintaining an open dialogue with the Executive Board. UN 49 - وقد أكّد من جديد كل من المديرة المعاونة، مديرة مكتب العلاقات الخارجية والدعوة وكذلك مدير مكتب التقييم على أهمية التعلُّم من التقييمات ومواصلة حوار مفتوح مع المجلس التنفيذي.
    UNDOF local staff have had open dialogue with the UNDOF Administration and all outstanding issues that resulted from the relocation of UNDOF headquarters from Damascus to Camp Faouar have been satisfactorily resolved. Request/Recommendation UN وكان للموظفين المحليين لقوة مراقبة الاشتباك حوار مفتوح مع إدارة القوة وجرت بشكل مرضٍ تسوية جميع المسائل المتبقية التي نجمت عن نقل مقر قيادة القوة من دمشق إلى معسكر الفوار.
    The time had come for the Security Council to reopen that issue and to pursue it in open dialogue with the troop-contributing countries. UN وقد آن اﻷوان لكي يفتح مجلس اﻷمن هذه المسألة من جديد وأن يتابعها في حوار مفتوح مع البلدان المساهمة بقوات.
    Interested stakeholders with practical experience and knowledge of JI were invited to participate in an open discussion with the JISC and to share their views on the following: UN ودُعي أصحاب المصلحة المهتمون من ذوي الخبرة العملية والمعرفة بالتنفيذ المشترك إلى المشاركة في حوار مفتوح مع لجنة الإشراف وتبادل وجهات النظر حول ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more